ويكيبيديا

    "des politiques et des systèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات والنظم
        
    • سياسات ونظم
        
    • سياسات وآليات
        
    Il est proposé de confier à des coordinateurs systèmes au sein de groupes des politiques et des systèmes, le soin de contrôler l'utilisation du SIG et de coordonner la maintenance des tables. UN ومن المقترح تعيين منسقين للنظم داخل وحدات السياسات والنظم لمراقبة استخدام النظام المتكامل ولتنسيق صيانة جداول النظام.
    L'UNICEF a également mis l'accent sur le soutien qu'elle apporte en amont et sur ses activités en faveur de l'amélioration des politiques et des systèmes éducatifs. UN كما أكدت اليونيسيف على تقديم الدعم في المراحل الأولى والدعوة لتحسين السياسات والنظم التعليمية.
    Les mesures de responsabilisation et les systèmes d'examen des plaintes devraient être conçus de manière à garantir la mise en œuvre des politiques et des systèmes connexes ainsi que la réception et le traitement rapide des plaintes. UN وينبغي أن تُصمّم تدابير المساءلة ونظم التظلم على نحو يضمن إنفاذ السياسات والنظم ذات الصلة، ويضمن تلقي الشكاوى والرد عليها في الوقت المناسب.
    À cet égard, des valeurs de la culture de la paix ont été observées dans 84 % des politiques et des systèmes éducatifs nationaux. UN وفي هذا الصدد، تبين أن قيم ثقافة السلام مدرجة فيما نسبته 84 في المائة من سياسات ونظم التعليم الوطنية.
    Le fait qu'ils se retrouvent dans plusieurs évaluations pose des questions sur l'adéquation des politiques et des systèmes de protection des enfants dans des environnements où l'UNICEF intervient. UN ويثير إبرازها في عدة تقييمات تساؤلات بشأن مدى كفاية سياسات ونظم صون الطفل في الظروف التي تقدم اليونيسيف المساعدة فيها.
    Les pays en développement devaient également mettre en place des politiques et des systèmes permettant de garantir une sécurité économique et une protection sociale à leur population tout entière. UN فمن الضروري أيضا أن تضع البلدان النامية سياسات وآليات لتوفير اﻷمن الاقتصادي والرعاية الاجتماعية لكافة شعوبها.
    Résultat : efficacité accrue des politiques et des systèmes en faveur des enfants défavorisés et exclus UN النتيجة: تحسين بيئة السياسات والنظم المتعلقة بالفئات المحرومة والمستبعدة من الأطفال، بالاستعانة بالمعارف والبيانات المحسنة
    Résultat : efficacité accrue des politiques et des systèmes en faveur des enfants défavorisés et exclus grâce à l'amélioration des connaissances et des données UN النتيجة: تحسين بيئة السياسات والنظم المتعلقة بالفئات المحرومة والمستبعدة من الأطفال، بالاستعانة بالمعارف والبيانات المحسنة
    Dans chaque service organique, le personnel chargé des méthodes et procédures ferait partie du Groupe des politiques et des systèmes (voir aussi sect. 5.6.4). UN ويشكل الموظفون المسؤولون عن الوسائل واﻹجراءات، داخل المكتب، جزءا من وحدة السياسات والنظم )انظر أيضا الفرع ٥-٦-٤(.
    Chef du Groupe des politiques et des systèmes UN رئيس وحدة السياسات والنظم
    Concrètement, il conçoit et fait fonctionner le dispositif de gestion des ressources humaines en élaborant des politiques et des systèmes, dispense des conseils, contrôle les résultats et fait en sorte, conformément aux mandats que lui prescrit l'Assemblée générale, que les fonctionnaires du Secrétariat perfectionnent leurs compétences et exploitent leur potentiel. UN ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية من خلال وضع السياسات والنظم ذات الصلة وإسداء المشورة ورصد الأداء وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكاناتهم، وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة.
    Le passage à des mesures de soutien des politiques en amont et au développement de capacités ayant un impact plus fort a été d'importance cruciale pour faciliter l'actualisation des politiques et des systèmes. UN 17 - وكان التحول نحو دعم السياسات في المراحل الأولى وتطوير قدرات أكثر تأثيرا بالغ الأهمية ولا يزال لدعم استكمال السياسات والنظم.
    L'accent sera mis sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en donnant aux autorités et à la société civile la possibilité de formuler, dans ces domaine, des politiques et des systèmes fondés sur des preuves plus satisfaisants, favorables aux enfants et sensibles aux différences entre les sexes, ainsi que d'en assurer le suivi et l'évaluation. UN وسيولي التركيز على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة عن طريق تمكين السلطات والمجتمع المدني من تحسين صياغة سياسات ونظم المياه والتصحاح بجعلها تستند إلى أدلة وملائمة للطفل وتراعي الاعتبارات الجنسانية، ورصد هذه السياسات والنظم وتقييمها.
    h) Appuyer les efforts que font les gouvernements pour renforcer leur capacité de planifier et de gérer les programmes d'éducation, en associant tous les acteurs du secteur et en tenant compte des politiques et des systèmes éducatifs nationaux ; UN (ح) دعم جهود الحكومات الوطنية الرامية إلى تعزيز قدراتها على التخطيط للبرامج التعليمية وإدارتها، عن طريق إشراك جميع الجهات التي توفر التعليم، بما يتسق مع السياسات والنظم التعليمية الوطنية؛
    h) Appuyer les efforts que font les gouvernements pour renforcer leur capacité de planifier et de gérer les programmes d'éducation, en associant tous les acteurs du secteur et en tenant compte des politiques et des systèmes éducatifs nationaux ; UN (ح) دعم جهود الحكومات الوطنية الرامية إلى تعزيز قدراتها على التخطيط للبرامج التعليمية وإدارتها، عن طريق إشراك جميع الجهات التي توفر التعليم، بما يتسق مع السياسات والنظم التعليمية الوطنية؛
    216. Le niveau d'effectifs minimal des groupes des politiques et des systèmes dans chaque service organique (Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, Bureau de la gestion des ressources humaines, et Bureau des services de conférence et services d'appui) variera d'un service à l'autre selon la charge de travail. UN ٢١٦ - ويتفاوت الحد اﻷدنى لمستويات الملاك في وحدات السياسات والنظم في كل مكتب )مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب تنظيم الموارد البشرية، ومكتب خدمات الدعــم المركزية( على أساس مستويات اﻷعمال التي يضطلع بها هذا المكتب.
    Promouvoir l''utilisation et la diffusion des énergies renouvelables grâce à des politiques et des systèmes appropriés dans le domaine de la science, de la technologie et de l''innovation : UN فيما يتعلق بكفالة نهوض سياسات ونظم العلم والتكنولوجيا والابتكار باستخدام الطاقة المتجددة وتعميمها:
    Avec de nombreuses nations représentées ici, les États-Unis élaborent des politiques et des systèmes visant la réduction du risque de prolifération ou, le cas échéant, l'arrêt de la prolifération. UN وتشترك الولايات المتحدة مع دول عديدة ممثلة في هذه القاعة في وضع سياسات ونظم ترمي إلى الحد من خطر الانتشار أو وقفه في حالة حدوثه.
    De cette manière, afin de contribuer à l'institutionnalisation de la transparence, le Nicaragua a mis en place des politiques et des systèmes de contrôle et d'audit des finances publiques. UN وعلاوة على هذا الجهد، ومن أجل تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على الشفافية، قامت نيكاراغوا بوضع سياسات ونظم لمراقبة الأموال العامة ومراجعة حساباتها.
    S'il importe de doter les cadres des compétences et des connaissances techniques nécessaires pour leur permettre de mener à bien leur mission et de mettre en oeuvre des politiques et des systèmes de gestion des ressources humaines qui garantissent une mobilité rapide du personnel, ces mesures demeureront insuffisantes tant qu'elles ne s'attaqueront pas aux causes profondes de l'effritement de la culture. UN ففي حين أن من الضروري تزويد المديرين بالمهارات التنفيذية والمعارف اللازمة لأداء أعمالهم بصورة سليمة، وتطبيق سياسات ونظم في مجال الموارد البشرية تكفل السرعة في تحريك الموظفين بين أماكن العمل، فإن هذين التدبيرين غير كافيتين في حد ذاتهما لأنهما لا يتطرقان إلى بعض الأسباب الأساسية للتفتت الثقافي.
    Concrètement, il conçoit et fait fonctionner le dispositif de gestion des ressources humaines en élaborant des politiques et des systèmes, dispense des conseils, contrôle les résultats et fait en sorte, conformément aux mandats que lui prescrit l'Assemblée générale, que les fonctionnaires du Secrétariat perfectionnent leurs compétences et exploitent leur potentiel. UN ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية إذ يقوم بوضع سياسات ونظم في هذا الصدد، وبإسداء المشورة، ورصد الأداء، وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكانياتهم وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة.
    Les pays en développement devaient également mettre en place des politiques et des systèmes permettant de garantir une sécurité économique et une protection sociale à leur population tout entière. UN فمن الضروري أيضا أن تضع البلدان النامية سياسات وآليات لتوفير اﻷمن الاقتصادي والرعاية الاجتماعية لكافة شعوبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد