ويكيبيديا

    "des populations autochtones aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكان اﻷصليين في
        
    • السكان اﻷصليين إلى
        
    Diverses questions ont été examinées, en particulier des propositions visant à renforcer la participation des populations autochtones aux activités de l’Organisation des Nations Unies. UN ونوقش عدد من القضايا من بينها آراء ومقترحات تهدف إلى تحسين مشاركة السكان اﻷصليين في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    La Nouvelle-Zélande insiste sur la participation des populations autochtones aux activités du groupe de travail et espère que les négociations aboutiront à une déclaration énergique et constructive qui recevra l'appui de tous. UN وتؤيد نيوزيلندا بشدة مشاركة السكان اﻷصليين في الفريق العامل وتعرب عن أملها في أن تسفر المفاوضات عن وضع إعلان قوي وبناء يحصل على التأييد من الجميع.
    II. PARTICIPATION des populations autochtones aux ORGANES UN ثانيا - اشتراك السكان اﻷصليين في الهيئات التشريعية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    129. L'enquête a porté également sur la participation des populations autochtones aux activités des organismes des Nations Unies. UN ١٢٩ - كما تناول المسح إشراك السكان اﻷصليين في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    33. La Décennie internationale des populations autochtones, lancée en janvier 1996, comprend une série d'activités allant d'études spéciales à des réunions et expositions, qui visent à ouvrir davantage l'accès des populations autochtones aux Nations Unies et à leur faire mieux prendre conscience des problèmes qui se posent à elles. UN ٣٣ - يشتمل عقد السكان اﻷصليين في العالم الذي استهل في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ على سلسلة من اﻷنشطة، من دراسات خاصة إلى اجتماعات ومعارض تستهدف زيادة إمكانية وصول السكان اﻷصليين إلى اﻷمم المتحدة وزيادة الوعي بالمسائل التي يواجهونها.
    5. Comment peut-on améliorer la participation des populations autochtones aux activités des organismes des Nations Unies? UN ٥ - كيف يمكن تحسين إشراك السكان اﻷصليين في وكالات اﻷمم المتحدة؟
    58. Une participation pleine et effective des populations autochtones aux travaux de tous les organes intergouvernementaux pertinents est absolument essentielle. UN ٨٥- إن مشاركة السكان اﻷصليين في أعمال جميع الهيئات الحكومية الدولية المختصة مشاركة تامة وفعالة أمر أساسي قطعاً.
    152. Presque toutes les personnes interrogées ont proposé des solutions pour accroître la participation des populations autochtones aux activités des organismes des Nations Unies : UN ٢٥١ - واشتمل ما يقرب من جميع اﻹجابات على الاستبيان، على اقتراحات بشأن الطريقة التي بفضلها يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن مستوى اشتراك السكان اﻷصليين في أنشطتها، وذلك على النحو التالي:
    Elle estime, notamment, que la pratique qui consiste à assurer la participation de représentants des populations autochtones aux débats portant sur des questions qui les touchent de près devra être prise en considération lors de la création, aux Nations Unies, d'une instance permanente chargée des affaires des populations autochtones. UN وهو يرى، على وجه الخصوص، أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الممارسة المتمثلة في كفالة مشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في المناقشات التي تتناول المسائل التي تمسهم عن قرب، عند إنشاء محفل دائم لشؤون السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les Etats doivent examiner attentivement et de façon urgente les moyens de fournir des ressources spéciales pour financer la participation des populations autochtones aux réunions internationales pertinentes, en particulier celles organisées sous les auspices de la Commission du développement durable, de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de l'UNESCO. UN ويجب على الدول أن تنظر على وجه السرعة وبكل جدية في إمكانية تقديم أموال خاصة لمشاركة السكان اﻷصليين في الاجتماعات الدولية المختصة، ولا سيما تلك التي تنظم تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة، ومؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، واليونسكو.
    Le séminaire proposera à la Conférence des Parties un certain nombre de suggestions concernant un programme de travail relatif à la mise en oeuvre de l'article 8 j) et d'autres articles connexes, ainsi que la création éventuelle d'une instance ou d'un groupe de travail garantissant la participation des populations autochtones aux travaux futurs. UN وستقترح حلقة العمل على مؤتمر اﻷطراف بدائل شتى لوضع برنامج عمل لتنفيذ المادة ٨)ي( وسائر المواد المتصلة بها، كما ستقدم اقتراحات بشأن إنشاء هيئة أو فريق عامل لضمان مشاركة السكان اﻷصليين في اﻷعمال المقبلة.
    Toute stratégie globale relative aux forêts devrait mentionner la participation des populations autochtones aux plans et programmes nationaux d'utilisation des terres (voir Principes 5 a) et 12 d) relatifs aux forêts et élément de programme I.1 du Groupe intergouvernemental sur les forêts). UN وينبغي ﻷي استراتيجية شاملة للغابات أن تتضمن إشارة إلى اشتراك السكان اﻷصليين في الخطط والبرامج الوطنية لاستغلال اﻷراضي )انظر البندين ٥ )أ( و ١٢ )د( من المبادئ المتعلقة بالغابات، والعنصر البرنامجي اﻷول - ١ من برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات(.
    Rares sont les dispositifs formels qui ont été établis pour la participation des populations autochtones aux activités du système des Nations Unies : les seuls qui viennent à l’esprit sont celui établi pour la participation au programme relatif aux droits de l’homme et le Groupe de travail sur l’article 8 j) de la Convention sur la diversité biologique récemment créé par la Conférence des Parties à la Convention. UN ولم تُنشئ سوى قلة قليلة من أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة قنوات رسمية لاشتراك السكان اﻷصليين في أنشطتها. ولعل الاستثناءين الوحيدين من ذلك هما برنامج حقوق اﻹنسان ومؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي أنشأ مؤخرا فريقا عاملا معنيا بالمادة ٨ )ي( من الاتفاقية.
    a) Participation. Les représentants autochtones ont souligné qu'il était nécessaire de faciliter l'accès des populations autochtones aux organismes des Nations Unies, de façon qu'elles puissent participer aux activités de ceux-ci à tous les niveaux, qu'elles aient ou non le statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN )أ( الاشتراك: شدد ممثلو السكان اﻷصليين على الحاجة إلى زيادة فرص وصول السكان اﻷصليين إلى منظومة اﻷمم المتحدة، حتى يتمكنوا من الاشتراك على جميع مستويات اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد