En outre, le Comité continuera certainement, comme par le passé, de solliciter la participation des populations des territoires non autonomes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل اللجنة بالتأكيد، كعهدها في الماضي، طلب مشاركة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Le Comité a encouragé systématiquement la participation à ses travaux des gouvernements locaux et des représentants des populations des territoires non autonomes et, pour ce faire, il a adopté des mesures constructives qui facilitent leur présence aux réunions. | UN | وشجعت اللجنة الخاصة بصورة منتظمة مشاركة الحكومات المحلية وممثلي شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمالها، وفي ذلك الصدد، اعتمدت تدابير بناءة لتسهيل حضورهم جلساتها. |
Grâce à l’information recueillie ici, le Comité spécial estime qu’il sera mieux à même de comprendre les besoins des populations des territoires non autonomes du Pacifique et d’y répondre. | UN | وعلى أساس المعلومات المفصح عنها في الحلقة الدراسية، تعتقد اللجنة الخاصة أنها ستكون في وضع أفضل لفهم احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والاستجابة لها. |
12. Lance un appel aux médias, aux syndicats et aux organisations non gouvernementales, ainsi qu'aux particuliers, pour qu'ils poursuivent leur action en faveur du progrès économique des populations des territoires non autonomes; | UN | " ١٢ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفــراد، مواصلة جهودهــم المبذولة لتعزيـز الرفـاه الاقتصادي لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
8. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour que la souveraineté permanente des populations des territoires non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
i) Bilan et état des lieux, rôle des puissances administrantes et participation des populations des territoires non autonomes; | UN | ' 1` تقييم التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، ودور الدول القائمة بالإدارة ومساهمة سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Nous sommes sûrs qu'en mars 1997 il sera possible de trouver un terrain d'entente qui ne sera pas au détriment des populations des territoires non autonomes. | UN | ونحن نثق أنه بحلول آذار/مارس ١٩٩٧ سيكون باﻹمكان إيجاد أساس مشترك لا يضر بمصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
" Activités, économiques et autres, qui affectent les intérêts des populations des territoires non autonomes " ; | UN | " اﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ؛ |
Nous tenons à réaffirmer que nous demeurons disposés à coopérer avec toutes les puissances administrantes en visant un seul objectif : défendre les intérêts des populations des territoires non autonomes, conformément à une interprétation stricte de notre mandat. | UN | ونود أن نؤكـد مجــددا أننا لا نزال مستعدين للتعاون مع جميع الدول القائمة بالادارة على أن نضع هدفا واحدا في الاعتبار هو: مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقا للتفسير الدقيق لولايتنا. |
Soucieux des intérêts des populations des territoires non autonomes, le Comité continue d'accorder une attention particulière aux besoins spécifiques de ces territoires et au bien-être de leurs habitants. | UN | وهي إذ تأخذ في الاعتبار مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تواصل إيلاء عناية خاصة للاحيتاجات المحددة لتلك اﻷقاليم ولرفاهية سكانها. |
22. Certains participants ont également demandé au Comité spécial d'intensifier la campagne d'information sur la décolonisation qu'il mène auprès des populations des territoires non autonomes, afin de les sensibiliser aux principes internationaux régissant le processus d'autodétermination. | UN | ٢٢ - ودعا المشاركون أيضا اللجنة الخاصة الى تكثيف توزيعها للمعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار مباشرة على شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بغية زيادة الوعي بين الشعوب بإمكانية تطبيق المبادئ الدولية على عملية تقرير المصير. |
Ont participé à ces séminaires des représentants élus des populations des territoires non autonomes ainsi que des représentants des puissances administrantes, des États Membres, d’organisations régionales, d’institutions spécialisées et d’organisations non gouvernementales, de même que des experts. | UN | واشتركت في هذه الحلقات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلوها المنتخبون، وكذلك الدول القائمة باﻹدارة، والدول اﻷعضاء، والمنظمات اﻹقليمية، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والخبراء. |
8. Il faudrait recueillir l’opinion des populations des territoires non autonomes au moyen de procédures d’autodétermination légitimes supervisées par l’ONU; | UN | ٨ - ينبغي التحقق من آراء شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عن طريق أعمال مشروعة متعلقة بتقرير المصير، تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة؛ |
Comme indiqué dans le projet de résolution recommandé aux fins d'adoption par la Quatrième Commission, il convient d'élaborer un programme des Nations Unies pour déterminer les voeux et les aspirations des populations des territoires non autonomes en ce qui concerne leur statut politique par le biais de missions de visite dans ces territoires. | UN | وكما أشير في مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الرابعة باعتماده، ينبغي إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للتعرف على رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتصل بمركزها السياسي، عن طريق إيفاد بعثات زائرة لﻷقاليم. |
Elle est convaincue que leur adoption contribuera à répondre aux besoins des populations des territoires non autonomes et à créer les conditions propices au développement socio-économique durable de ces derniers, accélérant ainsi le processus de décolonisation. | UN | والاتحاد الروسي مقتنع بأن اعتماد هذه التعديلات سيلبي احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأنه سيشجع خلق الظروف المناسبة لتنميتها المستدامة الاجتماعية والاقتصادية، اﻷمر الذي سيعجل عملية إنهاء الاستعمار. |
" Affirme qu'il est nécessaire d'éviter toute activité économique et autre préjudiciable aux intérêts des populations des territoires non autonomes " ; | UN | " تؤكد ضرورة تفادي القيام بأية أنشطة اقتصادية أو غيرها من اﻷنشطة التي تؤثر تأثيرا معاكسا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ؛ |
" 5. Affirme qu'il est nécessaire d'éviter toute activité économique et autre préjudiciable aux intérêts des populations des territoires non autonomes " ; | UN | " ٥ - تؤكد ضرورة تفادي القيام بأية أنشطة اقتصادية أو غيرها من اﻷنشطة التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ؛ |
o) Au paragraphe 12, le membre de phrase " en faveur de l'application de la Déclaration " serait remplacé par " en vue de promouvoir le progrès économique des populations des territoires non autonomes " ; | UN | )س( في الفقرة ١٢ من المنطوق، يستعاض عن عبارة " من أجل تنفيذ اﻹعلان " بعبارة " من أجل تعزيز الرفاهية الاقتصادية لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ؛ |
8. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour que la souveraineté permanente des populations des territoires non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
12. Lance un appel aux médias, aux syndicats et aux organisations non gouvernementales, ainsi qu'aux particuliers, pour qu'ils poursuivent leur action en faveur du progrès économique des populations des territoires non autonomes; | UN | ١٢ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة جهودهم المبذولة لتعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Demande à ce que tous les territoires non autonomes aient plus aisément accès aux programmes de l’Organisation des Nations Unies qui ont pour objectif de promouvoir le bien-être des populations des territoires non autonomes sur les plans social, technique, environnemental et économique et en matière d’enseignement, de façon à favoriser le bon déroulement du processus d’autodétermination; | UN | ٢ - تدعو إلى تيسير وصول اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تتمثل أهدافها في تعزيز الرفاه الاجتماعي والتعليمي والتقني والبيئي والثقافي والاقتصادي لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك للمساعدة في التقدم المناسب لعملية تقرير المصير؛ |
a) Bilan et état des lieux, rôle des puissances administrantes et participation des populations des territoires non autonomes; | UN | (أ) تقييم التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، ودور الدول القائمة بالإدارة ومساهمة سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |