Leurs services de conseil et de notation de titres, en particulier, connaissent fort bien l'état des portefeuilles de prêts de ces institutions. | UN | والدوائر الاستشارية ودوائر تقييم السندات على وجه الخصوص تعرف تمام المعرفة حالة حافظات قروض المؤسسات. |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. | UN | فيمكن للمصرف المركزي، على سبيل المثال، أن يشترط الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
Projections pour l'exécution des portefeuilles de projets en 2005, par bureau | UN | إسقاطات تنفيذ حافظات المشاريع في عام 2005 مبوبة بحسب الوحدة |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. | UN | يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين. |
Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des organismes donateurs bilatéraux | UN | تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ الوكالات المانحة الثنائية |
Des spécialistes des achats du Bureau des services d'appui dispensent une formation à l'intention des fonctionnaires chargés des portefeuilles de projets, mais aussi du personnel de projet dans les pays et des partenaires du Bureau dans l'exécution des projets. | UN | ويتلقى مدراء الحوافظ وموظفو المشاريع القطريون والمشاركون في التنفيذ داخل البلدان تدريبا على يد خبراء الاشتراء بالمكتب. |
Il en est résulté une augmentation de la part du commerce extérieur dans le revenu national, un accroissement des entrées de capitaux étrangers et une diversification internationale des portefeuilles de leurs nationaux fortunés. | UN | وقد نتج عن ذلك زيادة في نصيب التجارة الخارجية من الدخل القومي، وزيادة في تدفق الرأسمال اﻷجنبي والتنويع الدولي لحوافظ أصحاب الثروات الداخليين. |
Elles devraient être exploitées avec d'autres partenaires, après revue systématique des portefeuilles de projets et recherche des réalisations et des < < points chauds > > liés à la gestion durable des terres; ce sont des opérations auxquelles le Mécanisme pourrait concourir en trouvant et en mobilisant des ressources. | UN | ويمكن الأخذ بهذا النهج مع شركاء آخرين عن طريق إجراء استعراضات منهجية للحافظات وتحديد المشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي والبؤر الساخنة التي يمكن أن تستفيد من دعم الآلية العالمية في تحديد الموارد وحشدها. |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêt des banques, ventilée par catégorie d'emprunteur. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêt des banques, ventilée par catégorie d'emprunteur. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
Avec l'aide du Département des affaires économiques et sociales et de plusieurs autres programmes, les gouvernements des petits États insulaires en développement ont constitué des portefeuilles de projets à l'intention des conférences de donateurs. | UN | وقد أعدت حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بمساعدة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وعدد من البرامج الأخرى، حافظات للمشاريع تحسبا لتقديمها إلى مؤتمر للمانحين. |
De multiples transferts de portefeuilles et des réorganisations des portefeuilles de prêts ont eu pour résultat un manque global de responsabilité et une situation dans laquelle les termes des accords de prêts sous-jacents n'étaient pas clairement indiqués. | UN | فأدّت عمليات نقل الحافظات المتعدّدة وإعادة تعبئة حافظات القروض إلى غياب عام للمحاسبة على المسؤولية وإلى وضع لم تعد فيه شروط الاتفاقات الأساسية للقروض بيّنة بيسر. |
i) Des banques agricoles publiques, ou la réduction de leurs activités de prêt parallèlement à l'élimination des crédits subventionnés et à la restructuration des portefeuilles de prêts; | UN | `1` المصارف الزراعية الحكومية أو الحد من أنشطة الإقراض التي تقوم بها بالتزامن مع إلغاء الإعانات الائتمانية وإعادة تنظيم حافظات القروض؛ |
Plus précisément, on a fait valoir que cela renforcerait les possibilités de créer des portefeuilles de titres publics libellés dans des monnaies ayant une faible corrélation, qui garantiraient aux investisseurs des taux de rendement, pondérés en fonction des risques, soutenant la comparaison avec les indices boursiers des principales places financières. | UN | وبصورة أخص، اقترح أن ذلك من شأنه أن يعزز الفرص لإيجاد حافظات مقومة بالعملة المحلية ذات الارتباط المنخفض لضمانات الديون العامة توفر عائدات للمستثمرين مكيفة من حيث المجازفة تسجل مستوى جيد مقارنة بالأرقام القياسية للضمانات في أسواق رأس المال الهامة. |
Cette répartition inégale des ressources accentue les risques financiers, humains et autres liés à la gestion qui sont plus grands dans les bureaux qui ont des portefeuilles de projets plus importants. | UN | وهذا التوزيع المختل للموارد يؤدي إلى تفاقم المخاطر المالية والبشرية وغيرها من المخاطر الإدارية التي تزداد شدة في المكاتب التي لديها حافظات مشاريع أكبر. |
Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des institutions financières internationales | UN | تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ المؤسسات المالية الدولية |
Titrisation des portefeuilles de prêts des micro-entreprises | UN | تحويل حوافظ قروض المشاريع الفردية الصغيرة إلى أوراق مالية |
En particulier, alors que les banques ont intérêt, dans un souci de prudence, à avoir des portefeuilles de prêts largement diversifiés, ceux de ces banques étaient excessivement concentrés dans des secteurs ou des régions géographiques spécifiques, ou l’un et l’autre. | UN | وبصفة خاصة، كانت حوافظ هذه المصارف مركزة بشكل مفرط إما على الصناعات الفردية أو المناطق الجغرافية أو عليهما معا، في الوقت الذي يعتبر فيه أن الحيطة تفرض على المصارف أن تكون لها حوافظ متنوعة للغاية. |
. Si on compare les coefficients de variation des portefeuilles de titres, de créances et de titres de participation, on constate que pour 19 des 29 pays étudiés les premiers sont plus volatils que les seconds. | UN | وتبين مقارنة معاملات التقلب في أسهم الحوافظ المملوكة وفي ديون أسهم الحوافظ، أن ديون أسهم الحوافظ أكثر تقلباً من أسهم الحوافظ المملوكة في 19 حالة من أصل 29. |
Pour faire une plus grande place à l'environnement, l'objectif commun des portefeuilles de la biodiversité, de l'eau, du climat, des terres, des produits chimiques et de l'énergie est d'intégrer les soucis écologiques dans les processus nationaux de planification. | UN | 69 - وفيما يتعلق بتعميم المنظور البيئي، يتمثل الهدف المشترك لحوافظ التنوع البيولوجي والمناخ والأراضي والمواد الكيميائية والطاقة بإدراج الشواغل البيئية في صلب عمليات التخطيط القومي. |
Elles devraient être exploitées avec d'autres partenaires, après revue systématique des portefeuilles de projets et recherche des réalisations et des < < points chauds > > liés à la gestion durable des terres; ce sont des opérations auxquelles le Mécanisme pourrait concourir en trouvant et en mobilisant des ressources. | UN | ويمكن الأخذ بهذا النهج مع شركاء آخرين عن طريق إجراء استعراضات منهجية للحافظات وتحديد المشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي والبؤر الساخنة التي يمكن أن تستفيد من دعم الآلية العالمية في تحديد الموارد وحشدها. |
Les budgets des portefeuilles de projets des deux fonds qui sont financés par des ressources à des fins spéciales continuent d'être présentés séparément étant donné que la plupart des contributions sont spécifiquement affectées au titre de l'un ou de l'autre. | UN | وتظل ميزانيتا حافظتي مشاريع الصندوقين التي تموَّل بموارد خاصة الغرض منفصلتين، لأنَّ معظم التبرُّعات تُخصَّص تحديدا في إطار كل صندوق. |
Dans certains cas, les donateurs ont garanti des portefeuilles de prêts au lieu de fournir des fonds. | UN | وفي بعض الحالات، قدمت الجهات المانحة ضمانات لحافظات القروض بدلا من توفير التمويل. |