ويكيبيديا

    "des postes financés au moyen du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف الممولة من
        
    • فيما يتعلق بالوظائف الممولة من
        
    • الوظائف المموّلة من
        
    En outre, 30 % des postes financés au moyen du compte d'appui sont pourvus par des membres du personnel détachés pour des périodes de trois ans en moyenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نسبة 30 في المائة من الوظائف الممولة من حساب الدعم يشغلها موظفون معارون على أساس التناوب لفترة متوسطها ثلاث سنوات.
    Les fonctionnaires mutés du terrain à des postes financés au moyen du Compte d'appui ne savent pas s'ils pourront encore compter sur ces postes un an plus tard. UN ولا يدري الموظفون الذين يجلبون من الميدان لشغل الوظائف الممولة من حساب الدعم ما إذا كانت تلك الوظائف ستظل قائمة بعد سنة من الزمن أم لا.
    :: Recrutement du personnel civil, militaire et de la police civile occupant au Siège des postes financés au moyen du compte d'appui et prolongation des contrats UN :: تمديد العقود والتعيـين للموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Déplorant l'absence de propositions concernant une évaluation globale du système des fourchettes optimales, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter de telles propositions au plus tard à sa soixante-neuvième session, en vue de l'élaboration d'un mécanisme plus efficace permettant d'assurer une répartition géographique équitable des postes financés au moyen du budget ordinaire. UN وإذ أعربت الجمعية العامة عن أسفها لقلة المقترحات المقدمة لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه دورتها التاسعة والستون مقترحات تهدف إلى استحداث أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Une analyse des postes financés au moyen du budget ordinaire sera présentée dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 65/259. UN ولسوف يُقَدّم تحليل لمهام الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية القادمة، المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 طبقاً للأحكام ذات الصلة من القرار 65/259.
    Recrutement du personnel civil, militaire et de la police civile occupant au Siège des postes financés au moyen du compte d'appui et prolongation des contrats UN تمديد عقود المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة أو تعيينهم في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    :: 33 recrutements de membres du personnel civil, militaire et de la police civile occupant au Siège des postes financés au moyen du compte d'appui et 25 prolongations de contrat UN :: تعيين 33 وتمديد عقود 25 من الموظفين المدنيين والعسكريين وموظفي الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    33 recrutements de membres du personnel civil, militaire et de la police civile occupant au Siège des postes financés au moyen du compte d'appui et 25 prolongations de contrats UN تعيين 33 وتمديد عقود 25 من الموظفين المدنيين والعسكريين وموظفي الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    La prise en compte de postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires, dont le cycle de vie est moins bien établi que celui des postes financés au moyen du budget ordinaire, pourrait entraîner d'importantes fluctuations du chiffre de base d'un mois sur l'autre. UN وإدراج وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ، ذات دورة زمنية أقل رسوخا من الوظائف الممولة من الميزانية العادية، قد يُحدث تقلبات كبيرة في أرقام الأساس من شهر إلى آخر.
    Il faut veiller à maintenir le rapport de 1 à 3 entre le nombre de ces postes et celui des postes financés au moyen du compte d'appui, car il correspond au rapport entre le montant du budget ordinaire et le coût total des opérations de la paix. UN وينبغي الاحتفاظ بنسبة ١ الى ٣ من وظائف عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية الى الوظائف الممولة من حساب الدعم، حيث أنها تعكس اﻷحجام النسبية للميزانية العادية والتكلفة اﻹجمالية لعمليات حفظ السلم.
    Au sujet des opérations en cours de la Division, le Comité a relevé qu'au 31 octobre 2009 le taux de vacance des postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix s'établissait à 44 %. UN 34 - وفيما يتعلق بالعمليات الراهنة لشعبة التحقيقات، تلاحظ اللجنة أن معدل شواغر الشعبة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بخصوص الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام كان 44 في المائة.
    S'agissant des opérations en cours de la Division, le Comité a relevé qu'au 30 novembre 2010 le taux de vacance des postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix avait été réduit à 33,3 %, contre 44 % pendant l'exercice précédent. UN 26 - وفيما يتعلق بالعمليات الراهنة التي تضطلع بها شعبة التحقيقات، أشارت اللجنة إلى أن معدل شواغر الشعبة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في الوظائف الممولة من حساب الدعم قد تحسن بعد أن كان 44 في المائة في الفترة السابقة ليصبح 33.3 في المائة.
    a Effectifs autorisés pour la période à l'examen, à l'exclusion des postes financés au moyen du compte d'appui et de ceux de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN (أ) تمثل المستوى المأذون به خلال الفترة، ولا يشمل الوظائف الممولة من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Le tableau IV.6 présente un récapitulatif des postes financés au moyen du budget ordinaire qui ont été approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et que propose le Secrétaire général pour 2014-2015. UN رابعا-68 ويوجز الجدول رابعا-6 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام للفترة 2014-2015.
    a Effectifs autorisés pour la période à l'examen, à l'exclusion des postes financés au moyen du compte d'appui et de ceux de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN (أ) تمثل المستوى المأذون به خلال الفترة، عدا الوظائف الممولة من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    Il a été précisé au Comité consultatif que les postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires comprenaient des postes destinés aux services d'appui et des postes destinés aux activités de fond (y compris des postes financés au moyen de fonds opérationnels et affectés à des bureaux permanents de l'ONU et des postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix). UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية يشمل وظائف لخدمات الدعم والأنشطة الفنية (بما في ذلك وظائف ممولة من الصناديق التنفيذية في المكاتب الثابتة للأمم المتحدة والوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام).
    Il a été précisé au Comité que les postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires comprenaient des postes destinés aux services d’appui et des postes destinés aux activités de fond (y compris des postes financés au moyen de fonds opérationnels et affectés à des bureaux permanents de l’ONU et des postes financés au moyen du compte d’appui aux opérations de maintien de la paix). UN وقد أبلغت اللجنة بأن مجموع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية يشمل وظائف لخدمات الدعم ولﻷنشطة الفنية )بما في ذلك الوظائف الممولة من الصناديق التنفيذية في المكاتب الرسمية لﻷمم المتحدة والوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام(.
    Au paragraphe 46 de sa résolution 67/255, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue de l'élaboration d'un mécanisme plus efficace permettant d'assurer une répartition géographique équitable des postes financés au moyen du budget ordinaire. UN ٩٤ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 46 من قرارها 67/255، أن يقدم إليها مقترحات تهدف إلى استحداث أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    a) i) Réduction du nombre d'États Membres non ou trop peu représentés dans les effectifs du Secrétariat, par le recrutement de candidats provenant de ces États pour pourvoir des postes financés au moyen du budget ordinaire, si ces candidats se trouvent être les mieux qualifiés et les plus compétents UN (أ) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء الناقصة التمثيل وغير الممثلة في الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية عن طريق توظيف مرشحين من تلك الدول، إذا أثبتوا أنهم أفضل الموظفين تأهيلا وكفاءة
    a) i) Réduction du nombre d'États Membres non ou trop peu représentés dans les effectifs du Secrétariat par le recrutement de candidats provenant de ces États pour pourvoir des postes financés au moyen du budget ordinaire, si ces candidats se trouvent être les mieux qualifiés et les plus compétents UN (أ) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة عن طريق استقدام المرشحين من تلك الدول لشغل الوظائف المموّلة من الميزانية العادية، إذا أثبتوا أنهم أفضل تأهيلا وكفاءة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد