On trouvera les commentaires du Comité sur la question des postes vacants au chapitre I du présent rapport. | UN | وقد علقت اللجنة على مسألة الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه. |
Ils ont manifesté leur préoccupation au sujet des postes vacants au Bureau de l'audit, comme l'indique le document. | UN | كما أعربوا عن الانشغال إزاء الوظائف الشاغرة في المكتب على النحو المبين في الوثيقة. |
Ils ont manifesté leur préoccupation au sujet des postes vacants au Bureau de l'audit, comme l'indique le document. | UN | كما أعربوا عن الانشغال إزاء الوظائف الشاغرة في المكتب على النحو المبين في الوثيقة. |
Le tableau ci-dessous offre un récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2009, des postes vacants au 31 octobre 2009 et des propositions faites par le Secrétaire général pour 2010. | UN | 61 - ويرد في الجدول أدناه موجز الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2009، وحالة شغور الوظائف في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وكذا مقترحات الأمين العام لعام 2010. |
Le tableau ci-dessous offre un récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2009, des postes vacants au 31 octobre 2009 et des propositions faites par le Secrétaire général pour 2010. | UN | 61 - ويرد في الجدول أدناه موجز الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2009، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010. |
Le tableau ci-après fait un récapitulatif des postes approuvés pour la Mission, des postes vacants au 31 octobre 2009 et des postes proposés par le Secrétaire général pour 2010. | UN | 140 - يبين الجدول التالي بإيجاز الوظائف الموافق عليها للبعثة، وحالة الشواغر فيها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010. الوظائف |
S'agissant des postes vacants au siège au Bureau régional pour l'Afrique, la situation serait revue une fois que le budget aurait été examiné. | UN | وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية. |
S'agissant des postes vacants au siège au Bureau régional pour l'Afrique, la situation serait revue une fois que le budget aurait été examiné. | UN | وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية. |
Le nombre de postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2015, celui des postes vacants au 30 septembre 2014 et celui des postes demandés par le Secrétaire général pour 2015 sont récapitulés dans le tableau ci-dessous. | UN | 126 - يرد في الجدول أدناه موجز للوظائف المعتمدة للمجموعة المواضيعية الثالثة لعام 2015، وحالة الوظائف الشاغرة في 30 أيلول/سبتمبر 2014، ومقترحات الأمين العام بشأن الاحتياجات من الموظفين لعام 2015. |
Récapitulatif des postes vacants au 30 avril 2013 | UN | معلومات موجزة عن الوظائف الشاغرة في 30 نيسان/أبريل 2013 |
Soucieuse d'accroître le pourcentage de personnel provenant de pays non représentés ou sous-représentés, elle va s'efforcer de tirer parti des postes vacants au titre du volet < < développement > > . | UN | وستبذل اللجنة جهودا للاستعانة بإعلان الوظائف الشاغرة في إطار ركيزة التنمية لزيادة النسبة المئوية للموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Des mesures ont été prises et continueront de l'être pour geler des postes vacants au siège, pour repositionner le réseau des bureaux extérieurs, augmenter le nombre d'accords de participation aux coûts conclus avec les pays hôtes et ajuster l'organigramme du Siège de façon à améliorer la cohérence interne et optimiser l'emploi des ressources. | UN | واتخذت، وستظل تتخذ، التدابير اللازمة لتجميد الوظائف الشاغرة في المقر وإعادة ترتيب شبكة المكاتب الميدانية وزيادة اتفاقات تقاسم التكاليف مع البلدان المضيفة وتعديل الهيكل التنظيمي في المقر بغية تعزيز الاتساق الداخلي واستخدام الموارد على النحو الأمثل. |
L'Union européenne regrette particulièrement que le temps ait manqué pour examiner la sûreté et la sécurité et le rapport que le Comité consultatif indépendant pour les questions de contrôle a établi au sujet des postes vacants au Bureau des services de contrôle interne et du barème des quotes-parts. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يأسف بصفة خاصة لأنه لم يكن هناك وقت كاف لمناقشة مسألتي السلامة والأمن، من تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأيضا لمناقشة جدول الأنصبة المقررة. |
Des mesures avaient été prises, et continueraient de l'être, pour geler des postes vacants au siège, pour repositionner le réseau des bureaux extérieurs et ajuster l'organigramme du siège de l'UNODC de façon à améliorer la cohérence interne et optimiser l'utilisation des ressources. | UN | وقال إن تدابير اتخذت وسوف يستمر اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تجميد الوظائف الشاغرة في المقر وإعادة تكوين شبكة المكاتب الميدانية وتعديل الهيكل التنظيمي في المقر بغية تعزيز الاتساق الداخلي واستخدام الموارد على النحو الأمثل. |
Le Corps commun d'inspection a également recommandé que toute information relative à des postes vacants au sein de la Commission économique pour l'Europe (CEE), de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) soit publiée dans les trois langues de travail utilisées par ces organes. | UN | كما أوصت وحدة التفتيش المشتركة بتوفير المعلومات عن الوظائف الشاغرة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بلغات عملها الثلاث. |
Le tableau ci-après donne le récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2010, des postes vacants au 30 septembre 2010 et des propositions du Secrétaire général pour 2011. | UN | 69 - ويرد في الجدول أدناه موجز للوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2010، وحالة شغور الوظائف في 30 أيلول/سبتمبر 2010، ومقترحات الأمين العام لعام 2011. |
Le tableau ci-après offre un récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2012, des postes vacants au 30 septembre 2012 et des propositions faites par le Secrétaire général pour 2013. | UN | 91 - ويرد في الجدول أدناه موجز يوضح الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2010، وحالة شغور الوظائف في 30 أيلول/سبتمبر 2012، ومقترحات الأمين العام بشأن عام 2013. |
Le tableau 16 présente le récapitulatif des postes de temporaire approuvés pour la mission en 2011, des postes vacants au 31 octobre 2011 et des demandes du Secrétaire général pour 2012. | UN | 217 - يوجز الجدول 16 الوظائف المعتمدة للبعثة لعام 2011 وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 ومقترحات الأمين العام لعام 2012. |
Le tableau ci-dessous offre un récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2008, des postes vacants au 31 octobre 2008 et des propositions faites par le Secrétaire général pour 2009. | UN | 54 - ويرد في الجدول أدناه موجز للوظائف المعتمدة في إطار المجموعة المواضيعية الثالثة لعام 2008، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ومقترحات الأمين العام لعام 2009. |
Le tableau ci-après fait un récapitulatif des postes approuvés pour la MANUA, des postes vacants au 31 octobre 2009 et des postes proposés par le Secrétaire général pour 2010. | UN | الموظفون المدنيون 140 - يبين الجدول التالي بإيجاز الوظائف الموافق عليها للبعثة، وحالة الشواغر فيها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010. |