Nous espérons entamer des négociations fondées sur le grand compromis à la reprise des pourparlers à six pays. | UN | ونأمل أن نشارك في مفاوضات تستند إلى مبادرة الصفقة الكبرى عندما تستأنف المحادثات السداسية الأطراف. |
La communauté internationale a réagi fermement à ce défi, à la fois par le biais du Conseil de sécurité et des pourparlers à six pays. | UN | وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف. |
La communauté internationale a réagi fermement à ce défi, à la fois par le biais du Conseil de sécurité et des pourparlers à six pays. | UN | وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف. |
La République de Corée est déterminée à trouver un règlement diplomatique et pacifique de la question par le biais des pourparlers à six. | UN | وتلتزم جمهورية كوريا بتسوية هذه المسألة بالطرق الدبلوماسية السلمية من خلال محادثات الأطراف الستة. |
La Coalition salue les efforts faits dans le cadre des pourparlers à six. | UN | ويرحب تحالف برنامج العمل الجديد بالجهود المبذولة في سياق محادثات الأطراف الستة. |
Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de s'acquitter pleinement de ses obligations internationales découlant des résolutions du Conseil de sécurité sur la question et des engagements qu'elle a pris dans la Déclaration commune publiée à l'issue des pourparlers à six de 2005. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولالتزاماتها بموجب البيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية في عام 2005. |
Les différents cycles des pourparlers à six tenus dans le passé l'ont démontré clairement. | UN | وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي. |
Comme il a été clairement dit, nous n'avons fait aucune promesse quant à la prochaine série des pourparlers à six parties. | UN | وكما ذكر بوضوح، فإننا لم نقطع أية وعود فيما يتعلق بالجولة القادمة من المحادثات السداسية. |
En outre, certains ont appelé à la reprise des pourparlers à six. | UN | ودعا البعض أيضا إلى استئناف المحادثات السداسية الأطراف. |
Elle a été l'une des initiatrices des pourparlers à six. | UN | فهي أحد البلدان التي بادرت بعقد المحادثات السداسية الأطراف. |
Ce sont les deux principaux acteurs des pourparlers à six. | UN | فهاتان هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان في المحادثات السداسية الأطراف. |
La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des pourparlers à six, auxquels elle n'est pas partie prenante. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des pourparlers à six, auxquels elle n'est pas partie prenante. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
Nous réaffirmons notre ferme soutien à la reprise des pourparlers à six à une date appropriée. | UN | ونعيد تأكيد دعمنا الثابت لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف في وقت مناسب. |
De nombreux participants se sont montrés réticents à l'idée de préjuger des résultats des pourparlers à six, du fait de la complexité de la question. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن ترددهم في التنبؤ بنتائج محادثات الأطراف الستة بسبب طبيعة القضية المعقدة والمتداخلة. |
La Thaïlande est favorable à un règlement pacifique de la question dans le cadre des pourparlers à six ainsi qu'à la présence d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد التوصل إلى حل سلمي للمسألة في محادثات الأطراف الستة وجعل شبه جزيرة كوريا خاليا من الأسلحة النووية. |
La Thaïlande est favorable à un règlement pacifique de la question dans le cadre des pourparlers à six ainsi qu'à la présence d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد التوصل إلى حل سلمي للمسألة في محادثات الأطراف الستة وجعل شبه جزيرة كوريا خاليا من الأسلحة النووية. |
Le Japon exhorte la République populaire démocratique de Corée à prendre des mesures concrètes, conformément aux nombreuses résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et à la déclaration conjointe issue des pourparlers à six pays. | UN | وتناشد اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ تدابير ملموسة بموجب سلسلة القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية الأطراف. |
À cet égard, nous réaffirmons notre appui aux efforts menés dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وفي هذا الصدد، نجدد دعمنا للمحادثات السداسية. |
Je voudrais aujourd'hui vous faire part, à vous tous, des résultats de la quatrième série des pourparlers à six qui se sont tenus à Beijing. | UN | وأود اليوم أن أطلعكم وأطلع زملائي الآخرين على نتيجة الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين. |
Les ÉtatsUnis se sont engagés à veiller à ce que ce pays n'entreprenne pas de nouvelles activités nucléaires, et s'attacheront à établir à ces fins et dans le cadre des pourparlers à six un mécanisme de vérification rigoureux. | UN | وتعهدت الولايات المتحدة بضمان عدم قيام هذا البلد بأي أنشطة نووية جديدة، ولهذا الغرض ستسعى جاهدة في إطار المحادثات السداسية إلى إنشاء آلية تحقّق صارمة. |
Le succès des pourparlers à six non seulement permettrait de résoudre la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée, mais devrait aussi ouvrir la voie à l'établissement d'une paix durable dans la péninsule coréenne. | UN | إن نجاح المباحثات السداسية الأطراف لن يؤدي إلى حل المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، ولكن يجب أن يؤدي أيضا إلى عملية إقامة سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية. |
La Chine estime qu'à la suite des pourparlers à six, l'objectif d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires a été fixé. | UN | وتعتقد الصين أنه نتيجة لمحادثات الأطراف الستة تم إرساء هدف أن تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
Depuis 2002, la République populaire démocratique de Corée n'autorise plus l'Agence à appliquer les garanties et en 2009, ce pays a cessé toute coopération dans l'application de l'arrangement ad hoc sur l'Accord de surveillance et de vérification en application des pourparlers à six. | UN | منذ 2002، لم تسمح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة الدولية بتنفيذ الضمانات، وفي 2009 أوقف ذلك البلد التعاون كله مع الوكالة الدولية في تنفيذ الترتيب المخصص المتعلق باتفاق الرصد والتحقق وفقا لعملية المحادثات السداسية. |