ويكيبيديا

    "des pouvoirs d'achat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوة الشرائية
        
    • القوى الشرائية
        
    • الشرائية المتصلة
        
    Note : Le PIB par habitant est exprimé en dollars internationaux sur la base des taux de conversion fondés sur la parité des pouvoirs d'achat. UN ملحوظة: يُعبّر عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات دولية باستخدام معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية.
    Note : Le PIB par habitant est exprimé en dollars internationaux sur la base des taux de conversion fondés sur la parité des pouvoirs d'achat. UN ملاحظة: يُعبّر عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات دولية باستخدام معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية.
    Par ailleurs, si le concept de parité des pouvoirs d'achat se justifie sur le plan théorique, il est à noter que les organisations qui l'utilisent ne s'en servent qu'aux fins de l'analyse. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان مفهوم تعادل القوة الشرائية مبررا على المستوى النظري، فإنه تجدر اﻹشارة إلى أن المنظمات التي تستخدمه لا تستعمله إلا لغايات التحليل.
    a) Mesure de la pauvreté à l'aide des parités des pouvoirs d'achat établies pour certains niveaux de revenus UN قياس الفقر باستخدام تعادلات القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة
    On estime que le PCI permettra, dans une large mesure, de faire des estimations plus précises concernant les personnes vivant dans la pauvreté, et on effectue à cet effet des études prometteuses qui ont pour objet d'intégrer les parités des pouvoirs d'achat des ménages pauvres aux travaux menés dans le cadre du PCI. UN ويعتقد أن برنامج المقارنات الدولية سيقطع شوطا بعيدا من أجل وضع تقدير أكثر دقة عن الأشخاص العائشين في الفقر، وتحقيقا لذلك، توجد حاليا قيد الإنجاز بعض البحوث الواعدة التي تهدف إلى إدماج تعادلات القوة الشرائية المتصلة تحديدا بالفقر في المسار العام لعمل برنامج المقارنات الدولية.
    La notion de parité des pouvoirs d'achat est tout aussi peu judicieuse dans le contexte des Nations Unies, en raison des sérieuses carences qu'elle présente sur les plans de la méthode et des données. UN كذلك فإن مفهوم تكافؤ القوة الشرائية تنقصه، أيضا، الحكمة في سياق اﻷمم المتحدة بسبب عوامل العجز الكبيرة التي تتسم بها على صعيد المنهجية والبيانات.
    Note : Les agrégats n’incluent pas Israël; les taux de croissance des agrégats régionaux indiquent que le chiffre est inconnu. Les taux de pondération ont été calculés en fonctiondu du PIB de 1991 exprimés en monnaies nationales et converties en dollars des États-Unis en appliquant la parité des pouvoirs d’achat. UN ملاحظة: كل المجاميع تستثني إسرائيل؛ حسبت معدلات نمو المجاميع اﻹقليمية باعتبارها متوسطات مرقمة لمعدلات النمو في آحاد البلدان؛ وقد استمدت عوامل الترجيح من بيانات الناتج القومي اﻹجمالي محولة إلى دولارات من وحدات العملة المحلية باستخدام أسعار التعادل في القوة الشرائية.
    Cet objectif ne pouvait être atteint que dans la mesure où le système des ajustements assurait la parité des pouvoirs d'achat entre les lieux d'affectation, favorisait un processus de participation et concrétisait le principe de l'égalité de traitement des fonctionnaires à l'échelle de tout le système. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلا إذا عمل نظام تسوية مقر العمل على معادلة القوة الشرائية بين أماكن العمل المختلفة، وشجع على عملية من المشاركة، وقام على أساس تساوي المعاملة بين الموظفين على نطاق المنظومة.
    La comparaison effectuée par la Commission de la fonction publique internationale des traitements des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies dans différentes villes révèle une forte disparité des pouvoirs d'achat. UN وتعكس اﻷرقام التي نشرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يخص التكاليف المقارنة لمرتبات موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المدن الفرق الكبير في القوة الشرائية.
    Le programme régional couvrira 23 pays divisés en deux groupes : ceux mesurant les parités des pouvoirs d'achat pour l'ensemble du PIB et ceux couvrant le volet consommation du PIB. UN ويغطي البرنامج الإقليمي 23 بلدا جرى تقسيمها إلى مجموعتين: مجموعة تختص بقياس تعادلات القوة الشرائية لمجمل الناتج المحلي الإجمالي، ومجموعة تغطي الجزء المتصل بالاستهلاك في الناتج المحلي الإجمالي.
    Note : Les agrégats sont calculés par le secrétariat de la CEE à l'aide des parités des pouvoirs d'achat établies par le Programme européen de comparaison 1996. UN ملاحظة: المجاميع هي حسابات أمانة للجنة الاقتصادية لأوروبا، باستخدام مكافئات القوة الشرائية المستمدة من برنامج المقارنة الأوروبي في عام 1996.
    À ce titre, il sera chargé de faire en sorte que le Programme soit achevé dans les temps et dans les limites du budget fixé, et qu'il fournisse des données de haute qualité à diffuser sur les parités des pouvoirs d'achat (PPP). UN وعلى هذا النحو، سيكون المجلس التنفيذي مسؤولا عن كفالة إتمام البرنامج في الوقت المناسب وضمن حدود الميزانية، وتقديم بيانات رفيعة المستوى بشأن تعادل القوة الشرائية بغرض نشرها.
    La Commission a préconisé que l'on agisse avec discernement dans la recherche de solutions, notamment parce que l'indemnité de poste constituait un élément important de la rémunération et était conçue pour assurer la parité des pouvoirs d'achat d'un lieu d'affectation à un autre. UN وحثت اللجنة على التزام الحرص في السعي إلى إيجاد حلول لهذه المشكلة، لا سيما وأن تسوية مقر العمل مكوّن هام من مكوِّنات نظام الأجور يهدف إلى معادلة القوة الشرائية على صعيد مراكز العمل.
    Le Bureau du Rapport sur le développement humain a rencontré le Président du Bureau de statistique national de Cuba afin de convenir d'un modèle permettant d'estimer le taux de conversation de la parité des pouvoirs d'achat du revenu national brut. UN والتقى المكتب برئيس المكتب الإحصائي الوطني لكوبا للاتفاق على نموذج لتقدير سعر تحويل تعادل القوة الشرائية فيما يتعلق بالدخل القومي الإجمالي.
    Le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix a longuement discuté de l'inclusion d'une annexe sur la parité des pouvoirs d'achat (PPA) dans le manuel de l'indice des prix à la consommation, demandée par la Banque mondiale. UN 3 - وقد ناقش الفريق العامل بشيء من الاستفاضة مسألة إدراج مرفق يتعلق بتعادلات القوة الشرائية في دليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين، وذلك حسبما طلب البنك الدولي.
    Mesure de la pauvreté à l’aide des parités des pouvoirs d’achat établies pour certains niveaux de revenus UN قياس الفقر باستخدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة
    Mesure de la pauvreté à l’aide des parités des pouvoirs d’achat établies pour certains niveaux de revenu UN قياس الفقر باستخــدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة
    Le second domaine d'action prioritaire est la confrontation des parités des prix régionales pour établir des parités des prix internationales et améliorer la qualité et l'utilité des estimations des parités des pouvoirs d'achat aux fins de l'évaluation de la pauvreté et des travaux de surveillance. UN ويتمثل مجال الأولوية الثاني في ربط تعادلات الأسعار الإقليمية من أجل صياغة تعادلات أسعار دولية، وتحسين نوعية تقديرات تعادلات القوى الشرائية لأغراض قياس الفقر، فضلا عن رصد العمل.
    Un des principaux objectifs de ce cycle du Programme consiste à calculer les parités des pouvoirs d'achat des ménages pauvres afin d'appuyer les efforts déployés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 23 - يشكل حساب تعادلات القوة الشرائية المتصلة تحديدا بالفقراء (تعادلات القوة الشرائية للفقراء) أحد الأهداف المهمة لهذه الجولة من أجل دعم الجهود المبذولة لاستيفاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deux études pilotes effectuées en Asie et en Afrique laissent entendre qu'il est possible d'établir les parités des pouvoirs d'achat des ménages pauvres à l'aide de données provenant d'études sur les dépenses des ménages. UN 24 - وتشير دراستان استقصائيتان تجريبيتان أجريتا في آسيا وأفريقيا، إلى أنه من الممكن استنباط تعادلات القوة الشرائية المتصلة تحديدا بالفقر، باستخدام بيانات مستمدة من الدراسات الاستقصائية لنفقات الأسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد