ويكيبيديا

    "des prairies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراعي
        
    • المروج
        
    • البراري
        
    Le déboisement et la dégradation des prairies sont également examinés. UN وتجري أيضا معالجة مسألة إزالة الغابات وتدهور المراعي.
    Si tu n'avais pas eu de frère aîné, tu serais devenue Danyu, la Maîtresse des prairies. Open Subtitles لو لم يكن عندك أخ اكبر لكنتي الملكة العظيمة المستقبلية علي ارض المراعي
    L'ARAP gère 87 pâturages communautaires sur 905 000 hectares de terres répartis dans l'ensemble des prairies. UN تقوم إدارة اصلاح مزارع المروج بإدارة 87 من المراعي المجتمعية على مساحة تبلغ 000 905 هكتار من الأراضي عبر المروج.
    L'irrigation a permis d'intensifier et de diversifier, avec plus de sécurité, l'activité économique dans de nombreuses régions sèches de l'ensemble des prairies. UN سمح الري بتكثيف الزراعة وتنويعها وتحقيق الأمن الاقتصادي في العديد من المناطق الجافة عبر المروج.
    Les programmes sont conçus de manière à assurer la sélection et l'amélioration d'essences d'arbres résistantes à la sécheresse et adaptées au climat des prairies. UN وتستهدف البرامج انتقاء وتحسين أنواع الأشجار القادرة على احتمال الجفاف والتي تلائم مناخ المروج.
    Ici, en Afrique du Sud, l'eau transforme l'une des prairies les plus remarquables de la planète. Open Subtitles تحول المياه هذه الأرض الى أحد أبرز المراعي
    Pour l'équipe des prairies, aucun emplacement se révélerait aussi difficile comme celle dominée par l'herbe à éléphant en Inde au nord-est. Open Subtitles بالنسبة لفريق المراعي فلا يمكن لموقع أكثر من تحديًا كما ذاك المكان الذي تهيمن عليه الفيَلة شمال شرق الهند
    Nous avons décidé de passer le mercredi loin de Winterset... loin de Madison County... loin des prairies, des ponts, des têtes connues... des rappels trop douloureux. Open Subtitles قررنا قضاء يوم الأربعاء بعيداًعنوينترست.. وبلدة ماديسون بعيداً عن المراعي والجسور والناسالمعروفينلناجداً..
    La Falkland Islands Development Corporation a également importé à Pebble Island un petit troupeau de chèvres du Cashemire. Des essais sont actuellement réalisés pour déterminer s’il est possible d’élever des chèvres avec des moutons, tant pour l’élevage de rapport que pour contribuer à l’enrichissement des prairies. UN واستوردت شركة تنمية جزر فوكلاند أيضا قطيعا صغيرا من ماعز كشمير، وضعته في جزيرة بيبل وتجرى اختبارات حاليا لتقييم إمكانية تربية الماعز مع اﻷغنام، بهدف توفير محصول نقدي إضافي وللمساهمة في تحسين المراعي.
    En Chine, on pratique le système des prairies attribuées par contrat dans la plupart des zones pastorales. UN 35 - تجري في الصين ممارسة نظام المسؤولية عن المراعي بالتعاقد في معظم مناطق الرعي.
    Elle aime se redresser comme un chien des prairies. Open Subtitles هذا الشيء سيحب أن يبرز مثل كلب المراعي
    2. Gestion des pâturages et des prairies UN ٢ - إدارة المراعي والسلاسل الجبلية
    Ainsi, le Lesotho, l'Ouzbékistan et l'Uruguay ont relevé que si la plupart des scénarios permettaient de prévoir une augmentation de la productivité des prairies en raison d'une élévation de la température et de concentration plus fortes de CO2, une variabilité climatique accrue serait préjudiciable à la productivité des cultures et des prairies. UN ولاحظ كل من أوروغواي وأوزبكستان وليسوتو، مثلاً، أنه يمكن توقع زيادة إنتاجية المراعي في إطار أغلب السيناريوهات بسبب ارتفاع الحرارة وزيادة تركيز ثاني أكسيد الكربون ومع ذلك فإن زيادة تقلب المناخ ستضر بإنتاج المحاصيل والمراعي.
    La population rurale des cinq districts du pays comprend surtout des gardiens de troupeaux nomades qui mènent une vie précaire sur des prairies appauvries par la sécheresse et le surpâturage. UN ٤٢ - وفي المقاطعات الخمس التي يتألف منها البلد، يشكل الرعاة الرحل غالبية سكان اﻷرياف، وهم يعيشون حياة غير مستقرة تعتمد على المراعي الضئيلة التي استهلكت بسبب الجفاف واﻹفراط في الرعي.
    De nombreux projets locaux ont pour objectif de protéger les habitats et les espèces; de reboiser les forêts et d'encourager le passage de parcs paysagers à des prairies d'espèces végétales indigènes. UN وثمة مشاريع محلية عديدة لحماية الموائل والأنواع الإحيائية، وإعادة تشجير الغابات، وتشجيع الانتقال من تخطيط الحدائق إلى إفساح المجال أمام نشأة المروج التي تنتشر فيها أنواع النباتات البرية.
    La sécheresse touche déjà les forêts, au-delà des prairies. Open Subtitles هناك حالة من الجفاف في الغابات خارج المروج بالفعل
    Le Centre de distribution de brise—vent de l'ARAP fournit aux exploitants propriétaires des prairies les plants d'arbres et d'arbustes nécessaires à l'établissement de brise—vent dans les fermes et les champs, à la protection de la faune ou à des fins d'agroforesterie. UN تقدم إدارة اصلاح مزارع المروج شتلات من الأشجار والجنيبات لأصحاب المروج من أجل زراعة المزارع والحقول والأنواع البرية والحراجة الزراعية.
    ∙ L'ARAP est représentée aux comités des eaux de surface, des eaux souterraines et de l'hydrologie de l'Office des eaux des provinces des prairies; UN :: ويوجد ممثلون عن إدارة اصلاح مزارع المروج في اللجان المعنية بالمياه السطحية والمياه الجوفية والهيدرولوجية التابعة لمجلس مقاطعات المروج المعني بالمياه؛
    L'utilisation des terres n'a guère évolué en un siècle et, pendant cette même période, des prairies et des pâturages ont été convertis en terres arables. UN وقد بقي نمط استغلال اﻷراضي ثابتا تقريبا خلال القرن اﻷخير. وفي الفترة ذاتها، حولت المروج والمراعي إلى أراض صالحة للزراعة.
    Grandir dans une ferme au milieu des prairies a cet effet sur un gamin. Open Subtitles نعم , النشأة بالمزرعة في إحدى البراري ستفعل هذا لطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد