Il s’est même avéré dans un certain nombre de cas que les partenariats avec les milieux d’affaires pouvaient constituer une bonne façon de défendre les droits de l'homme dans la mesure où ils encourageaient des pratiques commerciales responsables. | UN | ففي عدد من الحالات، يمكن أن تكون الشراكة مع قطاع اﻷعمال وسيلة مكشوفة وفعالة ومشروعة لدعم حقوق اﻹنسان من خلال تشجيع الممارسات التجارية المسؤولة. |
Un autre objectif était d'encourager les échanges de connaissances entre parties prenantes dans les secteurs de l'industrie, des universités, de la société civile et de l'administration sur les meilleurs moyens de parvenir à des pratiques commerciales responsables. | UN | ومن الأهداف أيضاً تشجيع تبادل المعارف بين أصحاب المصلحة في الأوساط الصناعية، والأوساط الأكاديمية، والمجتمع المدني، والحكومة، عن أفضل سبل تحقيق الممارسات التجارية المسؤولة. |
F. Encourager des pratiques commerciales responsables dans les chaînes de valeur mondiales | UN | واو- تشجيع الممارسات التجارية المسؤولة في سلاسل القيمة العالمية |
iv) Différentes stratégies de regroupement des PME et comment elles pourraient servir à promouvoir des pratiques commerciales responsables et la compétitivité de ces entreprises; | UN | `4` النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها كأداة لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة |
Les différentes stratégies de regroupement des PME et la manière dont elles pourraient servir à promouvoir des pratiques commerciales responsables et la compétitivité de ces entreprises. | UN | :: النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
:: Les différentes stratégies de regroupement des PME et la manière dont elles pourraient servir à promouvoir des pratiques commerciales responsables et la compétitivité de ces entreprises. | UN | :: النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
8. Souligne l'importance d'une bonne gestion des entreprises et de la responsabilité sociale de ces dernières et encourage le Bureau du Pacte mondial à continuer de favoriser des pratiques commerciales responsables, à promouvoir l'échange de pratiques optimales et à favoriser une action positive par l'apprentissage, le dialogue et les partenariats; | UN | " 8 - تؤكد أهمية الإدارة السليمة للشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وتشجع مكتب الاتفاق العالمي على تعزيز الممارسات التجارية المسؤولة وتشجيع المشاركة في أفضل الممارسات، والترويج للقيام بأعمال إيجابية من خلال التعلم والحوار والمشاركات؛ |
D'autres organisations, comme le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) ont des activités destinées à aider les gouvernements et les entreprises à développer des pratiques commerciales responsables et des investissements en faveur des pauvres. | UN | وتضطلع وكالات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بأنشطة لدعم الحكومات ومؤسسات الأعمال في تعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والاستثمارات المراعية للفقراء. |