ويكيبيديا

    "des premiers pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أوائل البلدان
        
    • من أول البلدان
        
    • من أوائل الدول
        
    • من أولى البلدان
        
    • من أولى الدول
        
    • البلدان الأوائل
        
    • بين البلدان الأولى
        
    • من البلدان الأولى
        
    • من أوائل الذين
        
    • من أول بلدان
        
    • أول بلد
        
    • أوائل البلدان التي
        
    • مقدمة البلدان
        
    • من بين أوائل البلدان
        
    • من أوائل بلدان
        
    La Tanzanie a fait partie des premiers pays à reconnaître ce nouveau gouvernement. UN وكانت تنزانيا من أوائل البلدان التي اعترفت بهذه الحكومة الجديدة.
    La Suède a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux armes chimiques. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    La Lituanie avait été l'un des premiers pays à instaurer une journée de commémoration des victimes du génocide du peuple juif. UN وكانت ليتوانيا من أوائل البلدان الأولى التي خصصت يوماً لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية للأمة اليهودية.
    Il s'est félicité du fait que Chypre avait été un des premiers pays à avoir signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et l'a encouragée à achever le processus de ratification de cet instrument. UN ورحبت بكون قبرص هي من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على إنهاء عملية التصديق.
    Haïti a été l'un des premiers pays à signer un accord de don avec ce Fonds mondial. UN وهكذا، كانت هايتي من أول البلدان التي وقعت على اتفاق منحة مع الصندوق العالمي.
    Les Iles Marshall ont été un des premiers pays à ratifier les conventions adoptées à la Conférence de Rio sur l'environnement. UN وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة.
    Le Pakistan est l'un des premiers pays à avoir lancé un programme de production d'énergie nucléaire. UN وكانت باكستان واحدة من أوائل البلدان التي دشنت برنامجا لتوليد الطاقة النووية.
    La République populaire démocratique de Corée est l'un des premiers pays à avoir conduit une telle enquête. UN وتُعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أوائل البلدان التي شاركت في هذه الدراسة.
    L'Ouzbékistan est l'un des premiers pays à avoir adopté un système d'enseignement obligatoire s'étendant sur 12 ans. UN وكانت أوزبكستان من أوائل البلدان التي تحولت إلى نظام تعليم إلزامي من اثني عشر عاما.
    La République tchèque a aussi été l'un des premiers pays a s'être prêté à l'examen périodique universel, en 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    Mon pays, la Lettonie, a été l'un des premiers pays à subir la crise de plein fouet, mais il fait désormais partie des pays affichant une reprise régulière. UN كان بلدي، لاتفيا، من أوائل البلدان التي ضربتها الأزمة، لكنها الآن من بين تلك التي تشهد انتعاشاً مطرداً.
    La Mongolie a été l'un des premiers pays à signer et à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وكانت منغوليا من أوائل البلدان التي توقع وتصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Au début de l'année, la Lituanie a été l'un des premiers pays de la région à ratifier la Convention d'Ottawa. UN وقد كانت ليتوانيا في وقت سابق من هذا العام من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية أوتاوا في منطقتها.
    La République dominicaine, un des premiers pays à avoir créé une direction chargée de lutter contre la corruption, a identifié bon nombre de cas de corruption et a souvent engagé des poursuites. UN وأضاف قائلا إن بلده كان من أول البلدان التي أنشأت إدارة لمنع الفساد وحددت حالات كثيرة من الفساد وحاكمت الجناة.
    Le Viet Nam accorde une très grande importance au TICEN et a été un des premiers pays à le signer en 1996. UN تولي فييت نام أهمية كبرى لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقد كانت من أول البلدان التي وقعتها في عام 1996.
    Le Guyana a été l'un des premiers pays à soutenir les droits de notre peuple à la souveraineté et à l'indépendance. UN لقد كانت غيانا من أوائل الدول التي دعمـت حقوق شعبنا في السيادة والاستقلال.
    La Finlande a fait partie des premiers pays qui ont signé la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وكانت فنلندا من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية السلامة النووية.
    À Paris, la Mongolie a été l'un des premiers pays à signer la Convention. UN وكانت منغوليا من أوائل الدول التي وقعت الاتفاقية في باريس.
    Son gouvernement s'est porté volontaire pour être un des premiers pays à subir le processus d'examen périodique universel, dont les résultats ont été extrêmement positifs. UN وقد تطوعت حكومته لتكون بيرو واحدة من أولى البلدان التي أجرت عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكانت نتائجه إيجابية للغاية.
    Nous avons élaboré un projet de création d'un réseau Internet de pointe, grâce auquel nous aspirons à devenir un des premiers pays totalement interconnectés. UN ولقد صممنا مشروعا لتأسيس شبكة إنترنت متطورة نأمل من خلالها أن نكون واحدة من أولى الدول المربوطة بالإنترنت تماما.
    L'Afrique du Sud était un des premiers pays au monde à avoir inscrit des droits socioéconomiques opposables dans sa Constitution. UN وقد كانت جنوب أفريقيا من البلدان الأوائل في العالم التي ضمَّنت دستورَها حق المقاضاة بشأن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Il convient de souligner que l'Espagne a été l'un des premiers pays à ratifier cet instrument. UN وتجدر الإشارة إلى أن إسبانيا كانت من بين البلدان الأولى التي صدقت على هذه الاتفاقية.
    Étant étroitement intégrée aux systèmes financiers mondiaux, l'Afrique du Sud a été un des premiers pays du continent à subir les effets de la crise financière. UN وقد كانت جنوب أفريقيا، نظرا لاندماجها الوثيق في النظم المالية العالمية، من البلدان الأولى في القارة التي تضررت من الأزمة المالية العالمية.
    La Finlande, de même que les autres pays nordiques, fait partie des premiers pays à avoir adopté un programme d'appui international à ce processus historique. UN وقد كانت فنلندا، إلى جانب غيرها من بلدان الشمال، من أوائل الذين بادروا إلى وضع برنامج للدعم الدولي لهذه العملية التاريخية.
    La Jordanie soutient sans réserve le développement durable, et a été un des premiers pays de la région à mettre en place une stratégie de protection de l'environnement. UN وقال إن اﻷردن ملتزم بالتنمية المستدامة، وقد كان من أول بلدان المنطقة التي وضعت استراتيجية وطنية لحماية البيئة.
    Dans l'affirmative, elle serait ainsi l'un des premiers pays à le faire dans cette région du monde et pourrait donner l'exemple. UN فإن قررت ذلك، لكانت أول بلد من بلدان هذه المنطقة من العالم ينضم إلى ذاك الصك وﻷصبحت مثالاً تقتدي به البلدان اﻷخرى.
    L'Autriche a été l'un des premiers pays à interdire les mines terrestres antipersonnel au niveau national. UN لقد كانت النمسا من بين أوائل البلدان التي حظرت اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على الصعيد الوطني.
    Le Yémen, qui a souffert économiquement des activités terroristes, a été l'un des premiers pays à ratifier la plupart des conventions internationales antiterroristes. UN واليمن الذي تعرض لمعاناة اقتصادية من جراء الأعمال الإرهابية كان في مقدمة البلدان التي صدَّقَت على معظم اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية.
    Le Costa Rica a été l'un des premiers pays en Amérique latine à élaborer une norme d'accessibilité de l'habitat pour les personnes handicapées. UN فكوستاريكا هي من أوائل بلدان أمريكا اللاتينية التي وضعت معيارا للمساكن التي يسهل الوصول إليها للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد