ويكيبيديا

    "des principaux domaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المجالات الرئيسية
        
    • للمجالات الرئيسية
        
    • المجالات الرئيسية التي
        
    • لأهم المجالات التي
        
    • من المجالات الأساسية
        
    • يتعلق بالمجالات الرئيسية
        
    • مجالات العمل الرئيسية
        
    • المجالات الرئيسية ﻷنشطة
        
    • المجالات الرئيسية في
        
    • من بين المجالات الرئيسية
        
    Les produits prévus par le FNUAP pour contribuer à la réalisation de l’objectif 2 concernent deux des principaux domaines d’intervention du Fonds. UN تبرز النواتج المستهدفة الخاصة بالصندوق للإسهام في تحقيق الغاية 2 مجالين من المجالات الرئيسية لإجراءات الصندوق.
    Après un demi-siècle de débats, le commerce international demeure l'un des principaux domaines visés par les politiques de développement. UN على الرغم من النقاش الممتد على مدى 50 سنة خلت، لا تزال التجارة الدولية تمثل مجالاً من المجالات الرئيسية للسياسة الإنمائية.
    S'appuyant sur les vastes travaux accomplis par le PNUD dans le domaine, des directives plus poussées seront élaborées sur le rôle de la gouvernance locale dans chacun des principaux domaines prioritaires. UN وبناء على أعمال البرنامج الإنمائي المستفيضة في الميدان، ستوضع مبادئ توجيهية أخرى بشأن دور الإدارة المحلية في كل من المجالات الرئيسية ذات الأولوية.
    Une majorité des États membres ont souhaité disposer d'un résumé clair des principaux domaines où des économies seront réalisées et des emplois envisagés pour les ressources ainsi libérées. UN وأعربت غالبية الدول اﻷعضاء عن رغباتها في الحصول على موجز واضح للمجالات الرئيسية للوفورات وكيفية إعادة توجيهها.
    Dans ce processus, il devrait être possible de dégager certains des principaux domaines appelant de nouvelles négociations. UN وأثناء هذه العملية، خليق بنا أن نحدد بعض المجالات الرئيسية التي تتطلب المزيد من المفاوضات.
    2. Résumé des principaux domaines d'augmentation et de réduction UN 2 - موجز لأهم المجالات التي تسجل فيها زيادة/نقصان
    Un de ces objectifs est la parité hommes-femmes, ce qui signifie que l'égalité entre les sexes et l'égalité sociale font partie des principaux domaines d'activité de l'Organisation. UN ومن هذه الأهداف مراعاة المنظور الجنساني، مما يعني أن المساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين يعدان من المجالات الأساسية في عمل المنظمة.
    24. Souligne qu'il lui revient de déterminer le niveau de tolérance au risque de l'Organisation et se déclare préoccupée par le fait que le Secrétaire général n'a pas effectué une analyse détaillée des principaux domaines où l'Organisation court des risques ; UN 24 - تؤكد أن الجمعية العامة مسؤولة عن تحديد درجة تحمل المخاطر التي تواجهها المنظمة، وتعرب عن قلقها إزاء عدم تقديم الأمين العام تحليلا مفصلا فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية التي تنطوي على مخاطر بالنسبة إلى الأمم المتحدة؛
    Une attention soutenue a été accordée au programme, qui est l'un des principaux domaines d'activité de l'Organisation, comme indiqué dans la Charte des Nations Unies. UN وأولي اهتمام كبير للبرنامج، الذي يُعد واحدا من مجالات العمل الرئيسية للمنظمة كما ورد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Pendant son exposé, la Directrice a mis en lumière les activités menées par l'Institut dans chacun des principaux domaines, à savoir la recherche, le renforcement des capacités et l'information. UN 14 - أبرزت المديرة التنفيذية في عرضها أنشطة المعهد في كل من المجالات الرئيسية التالية: البحوث، وبناء القدرات، والإعلام.
    Le traitement des eaux salées et saumâtres, le drainage et l'irrigation, la multiplication des forages font partie des principaux domaines d'intervention des projets dans les zones les plus désertiques. UN وتشكل معالجة المياه المالحة والشديدة الملوحة، والصرف والري، وتعدد عمليات الحفر جزءاً من المجالات الرئيسية لدعم المشاريع في أكثر المناطق الصحراوية.
    Les troubles du sommeil semblent être un des principaux domaines dans lesquels de nombreuses expériences utilisant des technologies de santé mobile ont été menées. UN 42- ويبدو أنَّ اضطرابات النوم من المجالات الرئيسية التي يجري فيها الكثير من تجريب تقنيات الخدمة الصحية المتنقّلة.
    L'éducation est l'un des principaux domaines de la politique de développement allemande. UN 22 - والتعليم هو من المجالات الرئيسية في السياسة الإنمائية لألمانيا.
    36. En règle générale, il devrait y avoir dans chaque équipe d'examen un expert pour chaque grand domaine à examiner, le choix s'effectuant en fonction de la composition du groupe permanent et des principaux domaines de compétence des experts inscrits sur le fichier. UN 36- ينبغي أن تضم أفرقة خبراء الاستعراض، بوجه عام، خبيراً معيناً لكل مجال من المجالات الرئيسية المقرر استعراضها، وذلك وفقاً لتشكيل المجموعة الدائمة ومجالات الخبرة الفنية الرئيسية في قائمة الخبراء.
    38. En règle générale, il devrait y avoir dans chaque équipe d'examen un expert pour chaque grand domaine à examiner, le choix s'effectuant en fonction de la composition [de l'organe] [du groupe] permanent et des principaux domaines de compétence des experts inscrits sur le fichier. UN 38- ينبغي أن تضم أفرقة خبراء الاستعراض، بوجه عام، خبيراً لكل مجال من المجالات الرئيسية المقرر استعراضها، وذلك وفقاً لتشكيل [الهيئة] [الجماعة] الدائمة ولمجالات الخبرة الرئيسية في قائمة الخبراء.
    S'il met en avant certaines formes de coopération, la liste qu'il donne ne se veut pas exhaustive, mais indicative des principaux domaines dans lesquels la coopération peut être opportune. UN وبينما يسلط التقرير الضوء على أشكال معينة من التعاون، لم يكن الغرض من القائمة أن تكون حصرية، وإنما توضيحية للمجالات الرئيسية التي قد يكون فيها التعاون ملائماً.
    L’un des principaux domaines où un tel effort est crucial a trait à la politique macroéconomique. UN ومن المجالات الرئيسية التي يكون فيها لهذا أهمية حيوية ما يتصل بسياسة الاقتصاد الكلي.
    Résumé des principaux domaines d'augmentation et de réduction UN موجز لأهم المجالات التي تسجل فيها زيادة/نقصان
    Il a indiqué au Comité que les avances inutilisées étaient l'un des principaux domaines qui devaient faire l'objet d'analyse plus approfondie et a précisé qu'il prévoyait d'allouer des ressources supplémentaires à cette tâche importante en 2002. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن السلف غير المسددة كانت من المجالات الأساسية التي تستلزم مزيدا من التحليل، وبأنه يعتزم تخصيص موارد إضافية لهذه المهمة الأساسية في عام 2002.
    24. Souligne qu'il lui revient de déterminer le niveau de tolérance au risque de l'Organisation et se déclare préoccupée par le fait que le Secrétaire général n'a pas effectué une analyse détaillée des principaux domaines où l'Organisation court des risques ; UN 24 - تؤكد أن الجمعية العامة مسؤولة عن تحديد درجة تحمل المخاطر التي تواجهها المنظمة، وتعرب عن قلقها إزاء عدم تقديم الأمين العام تحليلا مفصلا فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية التي تنطوي على مخاطر بالنسبة إلى الأمم المتحدة؛
    Une attention considérable a été accordée au programme, qui portait sur l'un des principaux domaines d'activité de l'Organisation, comme indiqué dans la Charte des Nations Unies. UN وأولي اهتمام كبير للبرنامج، الذي يُعد واحدا من مجالات العمل الرئيسية للمنظمة كما ورد في ميثاق الأمم المتحدة.
    23. L'un des principaux domaines d'intervention de l'UNICEF est la santé et la préparation à la vie familiale. UN ٣٢ - ويكمن أحد المجالات الرئيسية ﻷنشطة اليونيسيف في التثقيف الصحي والتوعية بالحياة اﻷسرية.
    Les États membres de l'OSC partent du principe qu'un des principaux domaines d'action de l'ONU doit être la prévention des conflits, conformément à la Charte des Nations Unies et aux normes du droit international. UN وتنطلق الدول الأعضاء في المنظمة من كون التدابير الوقائية ينبغي أن تشكل أحد المجالات الرئيسية في عمل الأمم المتحدة لتجنب وقوع الصراعات وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    48. Le droit à la santé est l'un des principaux domaines prioritaires du Gouvernement dans le cadre de son projet 2020; le Gouvernement met actuellement en œuvre une politique destinée à offrir des soins de santé gratuits à tous les Malawiens. UN 48- والحق في الصحة من بين المجالات الرئيسية التي تحظى بأولوية الحكومة في رؤيتها لعام 2020، وتنفذ الحكومة حاليا سياسة لتوفير الرعاية الصحية بالمجان لجميع المواطنين الملاويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد