ويكيبيديا

    "des principaux indicateurs de résultats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤشرات الأداء الرئيسية
        
    • لمؤشرات الأداء الرئيسية
        
    • بمؤشرات الأداء الرئيسية
        
    L'évaluation de l'état des principaux indicateurs de résultats se fera au moyen de systèmes nationaux améliorés de suivi. UN وستُجرى قياسات حالة مؤشرات الأداء الرئيسية بواسطة نُظُمٍ رصدٍ وطنية مُحَسَّنة.
    Des progrès encourageants ont été enregistrés dans certains grands domaines opérationnels, notamment une amélioration des principaux indicateurs de résultats du système d'approvisionnement mondial de l'UNICEF. UN وهناك تقدم يبعث على التشجيع في باقي مجالات العمل الرئيسية، بما في ذلك تحسين مؤشرات الأداء الرئيسية في نظام الإمداد العالمي التابع لليونيسيف.
    Lacunes des principaux indicateurs de résultats relatifs au contrôle des stocks de biens durables et non durables UN أوجه القصور في مؤشرات الأداء الرئيسية لمراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة
    Source : Examen par le Comité des principaux indicateurs de résultats du HCR. UN المصدر: استعراض المجلس لمؤشرات الأداء الرئيسية للمفوضية.
    On trouvera à l'annexe IV une description des principaux indicateurs de résultats et de l'état d'avancement de la mise en œuvre. UN ويرد في المرفق الرابع بيان لمؤشرات الأداء الرئيسية وحالة تنفيذها.
    4. Prend note des principaux indicateurs de résultats mesurant l'efficacité de la fonction d'évaluation et permettant le suivi des données administratives concernant les ressources humaines et financières; UN 4 - يحيط علماً بمؤشرات الأداء الرئيسية التي تتتبّع فعالية وظيفة التقييم والبيانات الإدارية المتعلقة بالموارد البشرية والمالية؛
    Suivi des principaux indicateurs de résultats liés au contrôle de la gestion et à la prise de décisions UN ترصد مؤشرات الأداء الرئيسية للرقابة الإدارية واتخاذ القرارات
    Évaluer la fiabilité et la précision des principaux indicateurs de résultats de la Division des approvisionnements UN تقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات.
    Si le HCR a maintenant commencé à mesurer les stocks excédentaires et la rotation, il n'en reste pas moins qu'un rapport faisant le récapitulatif des principaux indicateurs de résultats serait utile à l'administration. UN وفي حين شرعت المفوضية الآن في قياس المخزونات الزائدة ومعدل الدوران، فسيكون من المفيد للإدارة وجود تقرير يلخص مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Ce spécialiste de la planification aidera et guidera les sections du Bureau dans la conception et la mise au point des principaux indicateurs de résultats à usage externe et interne et définira les liens entre les dépenses envisagées, les dépenses effectives et les résultats obtenus. UN وسيقدم موظف التخطيط هذا الدعم والتوجيه إلى الأقسام في تصميم ووضع مؤشرات الأداء الرئيسية على صعيد الشركات والصعيد الداخلي بحد سواء وتحديد الصلات بين النفقات المقررة والنفقات الفعلية والإنجازات.
    L'UNICEF a mené à bien une évaluation de la fiabilité et de l'exactitude des principaux indicateurs de résultats de la Division des approvisionnements. UN 108 - وأكملت اليونيسيف إجراء تقييم لمدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات.
    Le Groupe de gestion des biens et les unités à comptabilité autonome de la Force s'emploient à renforcer les contrôles internes portant sur la gestion du matériel, comme il ressort des principaux indicateurs de résultats liés à la gestion des biens, observés par la Force. UN تلتزم وحدة إدارة الممتلكات والوحدات المستقلة محاسبيا التابعة للقوة بتعزيز الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة الأصول، على النحو الوارد في مؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات، التي تتقيد بها القوة.
    Au paragraphe 130, le Comité recommandait à l'UNICEF d'évaluer la fiabilité et la précision des principaux indicateurs de résultats de la Division des approvisionnements, notamment le délai de livraison de 48 heures dans les situations d'urgence graves. UN 107 - وفي الفقرة 130، أوصى المجلس اليونيسيف بتقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات، مثل التسليم في غضون 48 ساعة بالنسبة لحالات الطوارئ القصوى.
    Au paragraphe 141, le Comité a recommandé à l'UNICEF de continuer d'améliorer le suivi des principaux indicateurs de résultats de la Division des fournitures. L'UNICEF a souscrit à cette recommandation. UN 261- في الفقرة 141، أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف تحسين رصد مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
    Le tableau de bord financier du système Atlas a été amélioré pour permettre un suivi des principaux indicateurs de résultats des bureaux du PNUD dans le cadre de l'application des normes IPSAS. UN 79 - وجرى تعزيز لوحة المتابعة المالية لنظام أطلس من أجل تتبع مؤشرات الأداء الرئيسية لمكاتب البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    e) Étape 5 : reconfiguration. Il s'agit de la refonte des services, des systèmes, des procédures et des pratiques, de la création des principaux indicateurs de résultats et du choix des mesures de réduction des risques. UN (هـ) الخطوة 5: مرحلة إعادة التنظيم - تعيد هذه الخطوة تصميم المهام، والنظم، والعمليات والممارسات، وتحدد مؤشرات الأداء الرئيسية والأهداف، وتتخذ إجراءات للحدّ من المخاطر.
    Les objectifs de ce plan étaient de définir les secteurs de valorisation et les principaux indicateurs de résultats associés et de définir les responsabilités s'agissant des principaux indicateurs de résultats, mesures et étapes. UN ويتمثل الهدف من الخطة في تحديد فرادى مجالات الفوائد ومؤشرات الأداء الرئيسية المرتبطة بكل منها، وتوضيح المسؤوليات ذات الصلة بالنسبة لمؤشرات الأداء الرئيسية والإجراءات اللازمة ومراحل الإنجاز الهامة.
    Le Centre de services mondial a mis en place un système qui lui permet de suivre directement auprès des missions les cas éventuels de non-respect des principaux indicateurs de résultats établis. UN أنشأ مركز الخدمات العالمي نظاما للرصد يكفل القيام مع البعثات بمتابعة مباشرة لأي حالة عدم امتثال لمؤشرات الأداء الرئيسية
    La dernière touche a été mise à la comparaison des principaux indicateurs de résultats du Département de l'appui aux missions avec des équivalents extérieurs de référence dans le cadre de la phase II des consultations portant sur la gestion des biens et le respect des normes IPSAS. UN 152 - استكملت المراجعة الخارجية لمؤشرات الأداء الرئيسية في إدارة الدعم الميداني في إطار المرحلة الثانية من الاستشارة المتعلقة بإدارة الممتلكات والامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'Administration a indiqué qu'en plus de diffuser périodiquement des rapports sur l'analyse des stocks auprès des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales, le Centre de services mondial avait mis en place un dispositif pour suivre directement avec les missions les cas éventuels de non-respect des principaux indicateurs de résultats établis. UN 23 - وذكرت الإدارة أن مركز الخدمات العالمي، بالإضافة إلى تعميم تقارير تحليلية دورية عن المخزون على بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، استحدث نظام رصد كي يتابع مباشرة مع البعثات أي حالات عدم امتثال لمؤشرات الأداء الرئيسية المعمول بها.
    4. Prend note des principaux indicateurs de résultats mesurant l'efficacité de la fonction d'évaluation et permettant le suivi des données administratives concernant les ressources humaines et financières; UN 4 - يحيط علماً بمؤشرات الأداء الرئيسية التي تتبع فعالية وظيفة التقييم والبيانات الإدارية المتعلقة بالموارد البشرية والمالية؛
    Un système de gestion de la flotte aérienne, dit < < Smart Fleet System > > , a été mis au point et récemment déployé au Centre des opérations aériennes, permettant à celui-ci d'analyser les données opérationnelles pratiquement en temps réel et d'évaluer la performance actuelle de la flotte aérienne au regard des principaux indicateurs de résultats applicables. UN فقد تم استحـــــداث نظـــام لإدارة شؤون الطيران هو نظام سمارت فليت، وتم بدء تطبيقه مؤخرا في مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، ما يمكن المركز من تحليل بيانات العمليات في وقت حقيقي تقريبا ومقارنة أداء الأسطول الجوي الحالي بمؤشرات الأداء الرئيسية المنطبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد