L'éloignement des principaux marchés et les carences des systèmes de transports en transit réduisent leur attrait pour les investisseurs étrangers. | UN | فبعدها عن الأسواق الرئيسية وعدم كفاية شبكات النقل العابر، يجعلها أقل جاذبية للمستثمرين الأجانب. |
La situation des pays en développement sans littoral qui, du fait de leur enclavement et de leur éloignement des principaux marchés, sont confrontés à de sérieux handicaps, constitue le troisième défi important qui interpelle la communauté internationale. | UN | ويتمثل التحدي الكبير الثالث الذي يواجهه المجتمع الدولي في حالة البلدان النامية غير الساحلية، التي تواجه عراقيل خطيرة جراء عزلتها وبعد المسافة التي تفصلها عن الأسواق الرئيسية في العالم. |
Le fait que nous soyons isolés des principaux marchés signifie que le transport des aliments vers notre pays est de plus en plus onéreux. | UN | وعزلتنا عن الأسواق الرئيسية تعني أن تكلفة نقل المواد الغذائية إلى بلدنا تزداد أكثر وأكثر. |
Indice SBWGBIc a Morgan Stanley Capital International Index, un indice qui porte sur 22 des principaux marchés des valeurs à revenu variable. | UN | )أ( يتكون مؤشر شركة مورغان ستانلي الدولية لرأس المال Morgan Stanley Capital International)( من ٢٢ سوقا رئيسية لﻷسهم. |
Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes | UN | التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Selon le Département des affaires économiques et sociales, le taux d'inflation mondial était de 2,5 % en 2013 contre 2,9 % en 2012, en raison principalement d'importants écarts de production enregistrés dans la plupart des pays, du relâchement des cours mondiaux des produits de base et de la faiblesse de la demande provenant des principaux marchés émergents. | UN | 7 - ووفقا لوزارة الاقتصاد والشؤون الاجتماعية، بلغ معدل التضخم العالمي 2.5 في المائة في عام 2013، منخفضا من 2.9 في المائة التي سُجلت في عام 2012، ويرجع ذلك أساسا إلى وجود ثغرات كبيرة في إنتاج معظم الاقتصادات، وانخفاض أسعار السلع الأساسية في العالم، وخمول الطلب من الأسواق الرئيسية الناشئة. |
La Section est essentiellement chargée d’assurer la planification, l’exécution et le suivi des principaux marchés de biens et de services dépassant 200 millions de dollars. | UN | ١٣٨- وتتركز المهام الرئيسية للقسم على تخطيط العقود الرئيسية وتنفيذها ورصدها للسلع والخدمات التي تتجاوز قيمتها ٢٠٠ مليون دولار. |
b) Éloignement. Nombre de petits États insulaires en développement sont loin des principaux marchés. | UN | (ب) الموقع النائي: كثيراً ما تكون الدول الجزرية الصغيرة النامية في موقع ناء جغرافياً يفصلها عن الأسواق الكبرى. |
Par ailleurs, la mis en place des infrastructure est importante pour le développement du marché en particulier, surtout dans le secteur agricole, et le développement rural en général. C'est là également un problème crucial pour les pays africains enclavés et pour les pays les moins avancés situés loin des principaux marchés. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المهم إقامة الهياكل الأساسية أيضا لغرض تنمية الأسواق بصورة خاصة، لا سيما في القطاع الزراعي والتنمية الريفية بصورة عامة، كما أنها مسألة ذات تأثير حاسم بالنسبة للبلدان الأفريقية غير الساحلية ولأقل البلدان نوما البعيدة عن الأسواق الرئيسية. |
b) Éloignement géographique : Nombre de petits États insulaires en développement sont loin des principaux marchés. | UN | (ب) البعد - كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية بعيد عن الأسواق الرئيسية من حيث المسافة الجغرافية. |
Le fait que ces pays n'ont pas accès à la mer et donc au commerce maritime, l'éloignement des principaux marchés et des principales sources d'approvisionnement, ainsi que l'insuffisance des moyens de transport continuent à être les principaux facteurs qui expliquent les coûts de transport très élevés des pays en développement sans littoral. | UN | ولا يزال عدم توفّر إمكانية الوصول بشكل مباشر إلى وسائل النقل البحري، والبعد عن الأسواق الرئيسية ومصادر الإمداد، وعدم كفاءة البنية الأساسية للنقل، تشكّل العوامل الرئيسية التي تؤدّي إلى ارتفاع تكاليف النقل بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Le manque d'accès à la mer et l'éloignement des principaux marchés, l'inadéquation des services de transit, la lourdeur des procédures douanières et des procédures de passage des frontières contribuent, entre autres choses, au niveau élevé des coûts de transport et de transaction qui sapent les efforts déployés par ces pays pour renforcer leurs capacités productives, par exemple. | UN | وعلى سبيل المثال، يؤدي عدم وجود منفذ إلى البحر والبعد عن الأسواق الرئيسية وعدم ملاءمة تسهيلات العبور وإجراءات الجمارك وعبور الحدود الشاقة، إلى جانب عوامل أخرى، إلى ارتفاع تكاليف النقل والصفقات التجارية، وهو ما يقوض جهودها الرامية إلى بناء قدراتها الإنتاجية. |
23. L'éventail des ressources dont dispose Tuvalu est très limité, ce qui restreint les voies de développement possibles; le pays est en outre fondamentalement éloigné des principaux marchés. | UN | 23- قاعدة الموارد في توفالو محدودة للغاية، الأمر الذي يضيق الخيارات المتاحة للتنمية، كما أن البلد بعيد أساساً عن الأسواق الرئيسية. |
c Salomon Brothers World Government Bond Index, un indice qui porte sur 18 des principaux marchés des valeurs à revenu fixe. | UN | )ج( يتكون مؤشر السندات الحكومية العالمي لشركة سولومون اخوان (Salmon Brothers) من ١٨ سوقا رئيسية للسندات. |
c Salomon Brothers World Government Bond Index, indice portant sur 18 des principaux marchés de valeurs à revenu fixe. Tableau 3 | UN | (ج) يتكون مؤشر السندات الحكومية العالمي لشركة سولومون اخوان (Salmon Brothers) من 18 سوقا رئيسية للسندات. |
60/31f BCGAe a MSCI World Index, indice portant sur 23 des principaux marchés des actions. | UN | (أ) يتكون المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي لرأس المال (MSCI World Index) من 23 سوقا رئيسية للأسهم. |
Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes | UN | التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes | UN | التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes | UN | التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
a MSCI World Index, indice portant sur 22 des principaux marchés des actions. | UN | (أ) يتألف المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي كابيتال إنترناشيونال من 22 سوقا من الأسواق الرئيسية للأسهم. |
c) Un meilleur contrôle de l'exécution des principaux marchés aurait permis de faire en sorte que les spécifications soient respectées. | UN | )ج( كان من الممكن أن يؤدي وضع ضوابط أفضل ﻹدارة العقود الرئيسية إلى كفالة الوفاء بالمواصفات. |
La participation des pays en développement sans littoral au commerce international reste marginale, et leur croissance économique continue d'être freinée principalement par leur défaut d'accès à la mer, leur éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des facilités de transport en transit, la lourdeur des formalités douanières et frontalières et l'insuffisance de l'infrastructure des transports. | UN | ولا تزال البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية وتواجه معوقات خطيرة لنموها بوجه عام نتيجة بصفة رئيسية لافتقارها إلى منفذ إلى البحر وبُعدها عن الأسواق الكبرى وعدم كفاية مرافق العبور وتعقُّد إجراءات الجمارك وعبور الحدود وقصور البنية التحتية للنقل. |