Il a été rappelé que l'Assemblée générale avait établi comme l'un des principaux objectifs de la Décennie internationale l'adoption d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي. |
Rappelant que l'Assemblée générale a fait de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein de l'Organisation des Nations Unies l'un des principaux objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones, | UN | وإذ نذكّر بأن الجمعية العامة قد اعتبرت إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة هدفاً من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، |
C'est pourquoi, donnant suite à une recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Groupe de travail recommande que soit élaborée une déclaration des Nations Unies sur la promotion et la protection des droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine, qui pourrait constituer l'un des principaux objectifs de la Décennie. | UN | ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد. |
À cet égard, nous devons prendre acte des progrès indéniables et remarquables réalisés durant cette décennie dans le domaine du développement et de la codification progressifs du droit international, qui est l'un des principaux objectifs de la Décennie. | UN | وفي هــذا الصــدد يجب أن نعترف بجوانب التقدم التي لا يمكن إنكارها والبارزة، التي تحققت خلال العقد في مجال التطوير والتدوين المطرد للقانون الدولي، وهو أحد المقاصد الرئيسية للعقد. |
Grâce à la jurisprudence de la Cour, la primauté du droit gagne de plus en plus de terrain au sein de la communauté internationale des Etats et c'est précisément l'un des principaux objectifs de la Décennie - et des années suivantes. | UN | وعن طريق ولاية المحكمة يترسخ أساس حكم القانون داخل المجتمع الدولي للدول، وهذا على وجه الدقة أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد وما يليه. |
Qui plus est, l'un des principaux objectifs de la Décennie est de favoriser l'acceptation et le respect du droit international et de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. | UN | علاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية. |
— la résolution 50/157 de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans laquelle cette dernière inscrit au nombre des principaux objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones la création d'une instance permanente pour ces populations dans le système des Nations Unies; | UN | قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 50/157 الذي ينص تحديداً على أن إنشاء محفل دائم في منظومة الأمم المتحدة هو أحد الأهداف الرئيسية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛ |
Si nous tenons vraiment à prévenir de telles situations, il faut que toutes les nations du monde respectent dans leurs relations les principes et les règles du droit international et résolvent leurs différends par des moyens pacifiques, comme cela est prévu dans la déclaration des principaux objectifs de la Décennie. | UN | وإذا كنا حقا نريد تفادي مثل هذه الحالات، فإنه يجب على جميع دول العالم أن تهتــدي فــي علاقاتهــا بمبادئ وأحكام القانون الدولي وأن تحل منازعاتها بالوسائل السلمية، كما هو مقترح في بيان المقاصد الرئيسية للعقد. |
Un des principaux objectifs de la Décennie est l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et le développement de normes internationales et de lois nationales en matière de protection et de promotion des droits de l'homme des populations autochtones. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين. |
Au nombre des principaux objectifs de la Décennie figurent l’adoption par l’Assemblée générale d’une déclaration sur les droits des populations autochtones et le développement de normes internationales et de lois nationales en matière de protection et de promotion des droits de l’homme des populations autochtones. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد الجمعية العامة إعلانا بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين. |
Qui plus est, l'un des principaux objectifs de la Décennie est de favoriser l'acceptation et le respect du droit international et de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية. |