Au niveau de l'exécution, il faut mettre davantage l'accent sur l'utilisation des principes de la gestion axée sur les résultats (GAR). | UN | وخلال التنفيذ يتعين التركيز بصورة أكبر على استخدام مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Il est encourageant de noter que les nouvelles directives tiennent compte des principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Il se félicite également des efforts qui ont été effectués pour tenir compte des principes de la gestion axée sur les résultats dans le rapport. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للجهود المبذولة لتجسيد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في التقرير. |
2. Le programme et le budget du Mécanisme mondial pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été les premiers à être établis et appliqués après l'adoption des principes de la gestion axée sur les résultats par les instances de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 2- كان برنامج الآلية العالمية وميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011 هو أول برنامج وميزانية يُعد ويُنفّذ عقب اعتماد الاتفاقية لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Assurer la gestion et la promotion efficaces du programme C.1 conformément aux besoins des États Membres de l'ONUDI et appuyer le bon fonctionnement du programme C.1 par la mobilisation des ressources nécessaires, dans le respect de normes de qualité élevées et des principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | ضمان الإدارة والترويج الفعّالين للبرنامج جيم-1 وفقاً لمتطلبات الدول الأعضاء في اليونيدو، ودعم التشغيل الفعّال للبرنامج جيم-1 بحشد الموارد اللازمة ووفقاً لمعايير النوعية العالمية ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Il s'agissait d'une nouvelle exigence du système qui relève des principes de la gestion axée sur les résultats et qui aurait représenté une tâche énorme, avec des incidences sérieuses sur la mise en œuvre de la gestion des projets et du portefeuille. | UN | وكان هذا من متطلبات النظام الجديد، كجزء من مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. وكان من شأنه أن يكون عملية ضخمة يكون لها أثر خطير على تنفيذ إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع. |
2. Application des principes de la gestion axée sur les résultats 2.1 Programme établi à partir des résultats du Plan [1] | UN | 2-1 برنامج يستند إلى نتائج الخطة الاستراتيجية [1] 2- تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج |
134. Par ailleurs, l'obligation de rendre compte sera considérablement renforcée par l'introduction, ou le développement, d'une procédure et de systèmes officiels normalisés pour la gestion des risques sur la base des principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | 134- وعلاوة على ذلك، ستُعزَّز المساءلة إلى حد كبير عن طريق توسيع/إدخال إجراءات ونظم نمطية رسمية لإدارة المخاطر على أساس مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Par exemple, des mesures sont prévues pour que le nouveau progiciel de gestion intégrée facilite la communication d'informations établies sur la base des principes de la gestion axée sur les résultats, l'échange, l'acquisition et la conservation de connaissances au sein de l'Organisation, et l'institutionnalisation de la gestion des risques. | UN | وهي تشمل، مثلا، التدابير الكفيلة بأن يسمح نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد بعملية الإبلاغ على أساس مبادئ الإدارة القائمة على النتائج وتبادل المعلومات والاحتفاظ بها على مستوى المنظمة وإضفاء الصبغة المؤسسية على إدارة المخاطر. |
3. En mettant en œuvre ses activités au titre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009, l'ONUDI renforce l'application des principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | 3- من خلال اضطلاع اليونيدو بتنفيذ أنشطتها ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، فإنها تعمل على تعزيز تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
5. L'adoption par l'ONUDI des principes de la gestion axée sur les résultats est également rendue difficile par la diversité de ses domaines thématiques d'intervention. | UN | 5- ومما يضاعف أيضا من صعوبة اعتماد اليونيدو مبادئ الإدارة القائمة على النتائج تنوّع المجالات المواضيعية لعمليات التدخّل التي تضطلع بها المنظمة. |
Cette nouvelle méthode systématique et globale de gestion des portefeuilles et des projets à l'ONUDI aide à mesurer l'impact sur le développement en fonction des principes de la gestion axée sur les résultats, à gérer systématiquement les risques liés aux projets, à accroître la couverture géographique et à améliorer l'efficacité organisationnelle. | UN | وهذا النهج الجديد النظامي والشامل الذي يتناول إدارة المشاريع وحافظات المشاريع في اليونيدو يسهم في قياس آثار التنمية استناداً إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، والإدارة المنهجية لمخاطر المشاريع، وزيادة التغطية الجغرافية والفعالية التنظيمية. |
Cette nouvelle méthode systématique et globale de gestion des portefeuilles et des projets à l'ONUDI aide à mesurer l'impact sur le développement en fonction des principes de la gestion axée sur les résultats, à gérer systématiquement les risques liés aux projets, à accroître la couverture géographique et à améliorer l'efficacité organisationnelle. | UN | ويسهم اتباع هذا النهج المنظَّم والشامل حيال إدارة حافظات عمليات اليونيدو ومشاريعه في قياس التأثير الإنمائي استنادا إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وفي الإدارة المنهجية لمخاطر المشاريع، وفي زيادة التغطية الجغرافية والفعالية التنظيمية. |
4. Il faut souligner que l'application complète et convenable des principes de la gestion axée sur les résultats aux activités de coopération technique de l'ONUDI nécessitera un changement d'orientation méthodologique important dans le suivi, la collecte de données et l'établissement de rapports au niveau des projets. | UN | 4- ولا بدّ من التشديد على أن تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج تطبيقا شاملا وصحيحا على أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني لسوف يحتّم بالضرورة القيام بنقلة منهجية جوهرية في أساليب الرصد وجمع البيانات والإبلاغ في التقارير على صعيد المشاريع. |
76. Pour ce qui est de la politique relative au personnel de l'ONUDI, M. Sallai rappelle la politique de mobilité menée par l'Organisation et fait valoir l'importance que l'UE attache aux activités sur le terrain et à la mise en œuvre des principes de la gestion axée sur les résultats dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, dans l'optique de renforcer l'impact desdites activités. | UN | 76- وفيما يتصل بسياسة اليونيدو المتعلقة بالعاملين، أشار إلى سياسة التنقل التي تنتهجها المنظمة وشدّد على الأهمية التي يعيرها الاتحاد الأوروبي للأنشطة الميدانية ولتنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، زيادةً في أثر تلك الأنشطة. |
20. M. Cabello (Paraguay), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, dit que le Groupe se félicite des progrès accomplis dans l'application des principes de la gestion axée sur les résultats et des efforts du Secrétariat pour étendre cette application à tous les domaines d'activité de l'ONUDI. | UN | 20- السيد كابيلّو (باراغواي): تحدّث بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فقال إن المجموعة ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج وكذلك بجهود الأمانة الرامية إلى تعميم تطبيقها في جميع مجالات عمل اليونيدو. |
27. M. Shahbaz (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, dit que le Groupe se réjouit du renforcement de l'application des principes de la gestion axée sur les résultats au sein de l'ONUDI et ne doute pas que les efforts visant à assurer une meilleure mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme se poursuivront. | UN | 27- السيد شاهباز (باكستان): تحدّث بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فقال إن المجموعة يسرّها أن تنوّه بأن اليونيدو تُعنى بتعزيز تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وهي على ثقة بأن الجهود الرامية إلى ضمان تحسين تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل سوف تستمر. |
30. La Suisse félicite le Secrétariat pour son application des principes de la gestion axée sur les résultats. Elle est disposée à soutenir la nouvelle stratégie, plus efficace, fondée sur les conclusions et recommandations de l'évaluation conjointe du réseau mondial de centres nationaux pour une production plus propre menée par l'ONUDI en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | 30- وقال إن سويسرا تثني على الأمانة لتنفيذها مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وإنها على استعداد لدعم الإستراتيجية البرنامجية الجديدة والأكثر فعالية المبنية على الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن التقييم المشترك للشبكة العالمية للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، الذي اضطلعت به اليونيدو مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب). |
c) Améliorer l'efficacité et l'efficience des opérations de l'ONUDI par l'application cohérente des principes de la gestion axée sur les résultats et des enseignements tirés du suivi et de l'évaluation systématiques de ces opérations; | UN | (ج) يعزّز كفاءة عمليات اليونيدو وفعاليتها من خلال التطبيق المستمر لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم المنتظمين لهذه العمليات؛ |
21. Par la décision 3/COP.8, les Parties ont indiqué que, dans le cadre des cycles d'établissement des plans et des budgets, des projets de plans de travail pluriannuels (sur quatre ans) seraient établis pour le CRIC, le CST, le Mécanisme mondial et le secrétariat sur la base des principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | 21- ولقد بينت الأطراف في المقرر 3/م أ-8 أن دورات التخطيط والميزنة ستتطلب وضع خطط عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية والأمانة وفقاً لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Assurer la gestion et la promotion efficaces du programme C.3 conformément aux besoins des États Membres de l'ONUDI et appuyer le bon fonctionnement du programme C.3 par la mobilisation des ressources nécessaires, dans le respect de normes de qualité élevées et des principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | ضمان فعالية إدارة البرنامج جيم-3 وترويجه، وفقاً لمتطلّبات الدول الأعضاء في اليونيدو، ودعم التشغيل الفعّال للبرنامج جيم-3 من خلال حشد الموارد اللازمة وبما يتوافق مع معايير الجودة العالية ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |