L'Association s'attache en particulier à promouvoir l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | تركز الرابطة بوجه خاص حالياً على دعم وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
2. Renforcer la participation de toutes les régions à l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | 2- تعميق مشاركة جميع المناطق في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Nous avons joué un rôle essentiel dans l'élaboration et l'adoption des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | لقد أدينا دورا رئيسيا في وضع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان واعتمادها. |
L'exercice de la diligence voulue, l'utilisation d'études d'impact sur les droits de l'homme et la pleine application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme sont autant de conditions qu'il s'agira de faire respecter. | UN | وبذل العناية الواجبة، واستخدام تقييمات التأثير على حقوق الإنسان، والتطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، كلها تدابير يجب ضمانها. |
La Commission a pris note des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: mise en œuvre du cadre de référence " protéger, respecter et réparer " des Nations Unies, que le Conseil des droits de l'homme avait adoptés dans sa résolution 17/4. | UN | 239- أحاطت اللجنة علماً بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " ،() التي أقرها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4. |
2. Renforcer la participation de toutes les régions à l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | 2- تعميق مشاركة جميع المناطق في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وفي نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان 10 و 11 و 12 |
Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
3. Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | 3- تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme (suite) | UN | تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (تابع) |
Il a fait rapport sur son programme d'activités pour 2013, et notamment présenté son rapport thématique à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans le contexte des activités commerciales qui ont une incidence sur les peuples autochtones. | UN | وأبلغ عن برنامج أنشطته في عام 2013، بما في ذلك تقديم تقريره المواضيعي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية. |
Elle a recommandé l'utilisation des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme pour l'élaboration de lois et de politiques. | UN | وأوصى الفريق باستخدام المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لتطوير التشريعات والسياسات(152). |
Dans le cadre de la responsabilité sociale des entreprises, elle a ainsi activement soutenu l'adoption par le Conseil des droits de l'homme des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | 20 - وفي إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات، أيدت فرنسا بقوة اعتماد مجلس حقوق الإنسان المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
de l'homme dans la chaîne d'approvisionnement de l'industrie de l'habillement et les enseignements tirés à la lumière des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme | UN | ثالثاً- حلقة النقاش المفتوحة بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بحقوق الإنسان في سلسلة الإمداد في قطاع الملابس الجاهزة، والدروس المستفادة من منظور المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
On trouvera dans le présent rapport un bilan des faits nouveaux d'ordre stratégique concernant l'ancrage des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans les cadres de gouvernance mondiaux et la diffusion et l'application de ces principes par les parties prenantes. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عما حدث من تطورات استراتيجية أثناء دمج الجهات صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أطر الحوكمة العالمية وتعميمها وتنفيذها. |
f) De s'inspirer des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: mise en œuvre du cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > des Nations Unies, approuvés à l'unanimité en 2011 par le Conseil des droits de l'homme, pour mettre ces recommandations en œuvre. | UN | (و) الاسترشاد، عند تنفيذ هذه التوصيات، بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " ، الذي أقرّه مجلس حقوق الإنسان بالإجماع في عام 2011. |
Le présent rapport fait la synthèse des conclusions tirées d'un questionnaire qui a été adressé en 2013 aux entreprises au sujet des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | يلخص هذا التقرير النتائج المستمدة من استبيان خاص بالشركات في عام 2013 عن المبادئ التوجيهية بشأن مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان. |