ويكيبيديا

    "des priorités en matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولويات
        
    • لأولويات
        
    • الأولويات المتعلقة
        
    • الأولويات الخاصة
        
    • بأولويات
        
    • الأولويات المتصلة
        
    • الأولويات في مجال
        
    • رأس جدول
        
    La lutte contre la pollution, le gaspillage et la perte d'eau, ainsi que l'identification des priorités en matière d'investissement. UN وتغيير أنماط الانتفاع منها واسترداد التكاليف. والحفاظ عليها من التلوث والهدر والاستنزاف، وتحديد أولويات الاستثمار.
    Chaque groupe parlementaire établit son propre ordre du jour, qui tient compte des priorités en matière d'égalité, d'équité entre les sexes et de droits de la femme. UN وتحدد كل مجموعة برلمانية جدول أعمالها الذي يتضمن أولويات في موضوع المساواة وإنصاف الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    Le document décrit les mécanismes de l'organisation permettant d'établir des priorités en matière de recherche ainsi que les mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer la gestion des connaissances tant au siège que sur le terrain. UN وتبين الوثيقة آليات المنظمة لتحديد أولويات البحث والخطوات الملموسة المتخذة لتحسين إدارة المعارف في المقر وفي الميدان.
    Le siège va promouvoir des priorités en matière de recherche avec les bureaux régionaux et de pays. UN وسيعمل المقر على الترويج لأولويات البحث مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Ces systèmes fixent des priorités en matière de déminage et déclenchent la fourniture de services de sensibilisation au danger des mines et d'aide aux victimes. UN وتقدم البيانات صورة عن أولويات إزالة الألغام، وتحفز على تقديم خدمات التثقيف بخطر الألغام ومساعدة الضحايا.
    Tout d'abord, de nouvelles directives sur la définition des priorités en matière d'évaluation ont été mises au point et diffusées à tous les niveaux. UN وأولا، وضعت توجيهات جديدة تتعلق بكيفية ترتيب أولويات التقييمات الرئيسية، ونشرت على كافة الأصعدة.
    La Conférence du désarmement doit adopter au plus vite un programme global et équilibré qui tienne véritablement compte des priorités en matière de désarmement. UN ويجب أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن برنامج عمل شاملا ومتوازنا يأخذ أولويات نزع السلاح الفعلي في الاعتبار.
    Mesures d'efficacité, pratiques optimales et redéfinition des priorités en matière de dépenses UN مبادرات الكفاءة وأفضل الممارسات وإعادة ترتيب أولويات الموارد
    Il sera tenu compte des priorités en matière de commerce et de développement recensées au titre du Cadre dans l'examen et la formulation des politiques commerciales. UN وسيجري إدماج أولويات التجارة والتنمية المحددة بموجب ذلك الإطار في استعراض السياسات التجارية ووضعها.
    Ces données font partie des informations nécessaires à la définition des priorités en matière de financement. UN وتمثل البيانات واحدة من المعلومات اللازمة لتحديد أولويات التمويل.
    Il sera procédé à une analyse approfondie des secteurs de développement stratégiques du pays et au recensement des priorités en matière de développement social et économique. UN ﻹجراء تحليل متعمق للقطاعات اﻹنمائية الاستراتيجية في البلد وتحديد أولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Le Comité se félicite de cette augmentation mais demande que les critères de définition des priorités en matière de formation soient énoncés de manière plus transparente. UN وترحب اللجنة بهذه الزيادة إلا أنها تطلب توضيح المعايير في تحديد أولويات التدريب بطريقة أكثر شفافية.
    L'incidence des priorités en matière d'aide juridique est indiquée dans le budget-programme révisé. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Ces commissions, formées aux échelons municipal, provincial et national, sont une garantie de protection des priorités en matière d'emploi des femmes. UN وهذه اللجان المكونة على مستوى البلديات والمقاطعات وعلى المستوى الوطني، تعتبر ضمانا لحماية أولويات عمل المرأة.
    C'est la raison pour laquelle l'accompagnement du changement, le remaniement des processus de gestion et le renforcement des capacités internes demeurent des priorités en matière de gestion. UN ولذا فإن استيعاب التغيير وإعادة تصميم عملية سير الأعمال وتنمية القدرات الداخلية لا تزال ضمن أولويات الإدارة الأساسية.
    Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques UN تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية.
    Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques UN تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية.
    Prestation de conseils à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour pour la détermination des priorités en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature) des personnes et des collectivités UN إسداء المشورة إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بالتعويضات النقدية والعينية المقدمة إلى الأفراد والمجتمعات المحلية
    Promouvoir l'utilisation d'indicateurs comparables de la salubrité de l'environnement des enfants dans le cadre d'un processus national d'évaluation et de définition des priorités en matière de gestion des risques inacceptables pour la santé des enfants. UN النهوض بإستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    Ce plan a été élaboré avec l'assistance technique de la MANUL et il représente une tentative importante de présentation d'une liste complète des priorités en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN وتم إعداد الخطة بمساعدة فنية من البعثة، وهي تمثل محاولة هامة لوضع قائمة شاملة بأولويات إصلاح القطاع الأمني.
    Respect des priorités en matière d'évaluation des missions, de formulation des politiques et de formation, en coordination avec les hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN تلبية الأولويات المتصلة بتقييم البعثات ووضع السياسات والتدريب بالتنسيق مع الإدارة العليا في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Des activités de mobilisation des bailleurs de fonds sont menées en vue de fixer des priorités en matière de réintégration. UN ولا تزال أنشطة دعوة المانحين إلى توفير الدعم من أجل تحديد الأولويات في مجال إعادة الإدماج، مستمرة
    L'accumulation de capital doit en conséquence devenir la première des priorités en matière de politique d'orientation. UN ولذلك ينبغي وضع تراكم رؤوس اﻷموال على رأس جدول أعمال السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد