ويكيبيديا

    "des prisonnières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السجينات
        
    • للسجينات
        
    Détermine que les maisons d'arrêt pour les femmes doivent avoir des garderies pour les enfants des prisonnières. UN يقرر وجوب أن تشتمل مرافق العقاب الخاصة بالنساء على أماكن تستطيع السجينات إرضاع أطفالهن فيها.
    - La libération des prisonnières accompagnées de leurs enfants en prison; UN إطلاق سراح السجينات اللائي يصحبن أطفالهن في السجون؛
    Les autorités pénitentiaires dépendent également du travail des prisonnières. De ce fait, davantage de prisonnières sont contraintes de travailler à des travaux domestiques ou pour des industries carcérales plutôt que de suivre des cours ou une formation. UN وتعتمد سلطات السجن أيضاً على عمل المسجونين، ونتيجة لذلك، يُطلب من كثير من السجينات القيام بأعمال حقيرة في السجون والعمل في بعض الصناعات، بدلاً من المشاركة في التعليم أو التدريب.
    Elle a pu parler avec des prisonnières au téléphone et entendre leurs plaintes. UN كما تمكنت من مخاطبة بعض السجينات هاتفياً لسماع شكاويهن.
    Votre propre unité, au centre d'éducation en tant qu'avocate des prisonnières. Open Subtitles ،سنعيّنكِ في المركز التعليمي كمستشارة قانونية للسجينات
    De même le Ministère de l'intérieur a amélioré les conditions des femmes mères dans les prisons en créant des crèches pour les enfants des prisonnières. UN وكذلك تقوم وزارة الداخلية بتحسين أحوال الأمهات السجينات بإيجاد دور حضانة لأطفال السجينات.
    Des renseignements sur le traitement des prisonnières politiques devraient faire partie de ces données. UN وينبغي أن يشتمل ذلك على معلومات عن معاملة السجينات السياسيات في مراكز الاحتجاز.
    Ces agents risquent aussi d'abuser de leurs prérogatives en matière de surveillance pour regarder des prisonnières nues. UN كما أنهم قد يتجاوزون حدود مسؤولياتهم فيما يتعلق بالمراقبة فيتفرجون على السجينات وهن عاريات.
    La privatisation des prisons soulève des inquiétudes surtout sur la sécurité et le bien-être de la population carcérale en général et des prisonnières en particulier. UN 79- تثير خصخصة السجون هموماً معينة تتصل بأمن السجناء ورفاههم عموماً، وأمن ورفاه السجينات بوجه خاص.
    des prisonnières se sont plaintes de la pose de barreaux supplémentaires aux fenêtres de l'établissement. (The Jerusalem Times, 14 juin) UN وشكت السجينات المحتجزات في سجن تل موند من تركيب قضبان إضافية في نوافذ السجن. )جروسالم تايمز، ١٤ حزيران/يونيه(
    des prisonnières auraient été victimes d'actes de violence sexuelle. UN وذكر أن السجينات كن ضحايا للعنف الجنسي.
    L'Organisation s'est également donné de nouvelles règles des Nations Unies sur le traitement des prisonnières ou délinquantes et des modèles révisés de stratégies et de mesures sur l'élimination de la violence faite aux femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وتمت أيضا صياغة قواعد جديدة للأمم المتحدة بشأن معاملة السجينات والمذنبات، واستراتيجيات وتدابير نموذجية منقحة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    g) Actes de violence, traitements dégradants et discrimination basés sur les croyances religieuses commis par des gardiens de prison contre des prisonnières; UN (ز) ممارسة العنف والمعاملة المهينة والتمييز على أساس المعتقدات الدينية ضد السجينات وما يرتكبه الحراس في هذا الصدد؛
    Un témoin a présenté une déclaration sur l'honneur faite par une détenue palestinienne originaire de Naplouse, qui est emblématique des souffrances des 10 000 prisonniers palestiniens dans les prisons israéliennes, et surtout des prisonnières. UN 93 - وقدم أحد الشهود إفادة تحت القسم لسجينة فلسطينية من نابلس باعتبارها شهادة تمثل معاناة السجناء الفلسطينيين البالغ عددهم عشرة آلاف سجين في السجون الإسرائيلية، لا سيما السجينات.
    des prisonnières ont déposé des plaintes à la Commission des droits de la personne du Manitoba prétendent que les établissements ne répondent pas aux besoins spéciaux des femmes. UN وقد قدمت السجينات شكاوى إلى لجنة مانيتوبا لحقوق الإنسان بدعوى عدم تلبية الاحتياجات الخاصة للسجينات؛ وأحيلت تلك الشكاوى للوساطة.
    En 2009, après avoir transféré les personnes qu'il avait condamnées au Rwanda pour qu'elles y purgent leur peine, le Tribunal spécial a cédé son installation de détention au service pénitentiaire national, qui y a logé des prisonnières. UN وفي عام 2009، وإثر نقل الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة الخاصة لتنفيذ الأحكام التي صدرت بحقهم في رواندا، قامت المحكمة بتحويل مرفقها للاحتجاز إلى دائرة السجون الوطنية لإيواء السجينات.
    Pas seulement des prisonnières et pas seulement de toi. Open Subtitles ليس فقط من السجينات وليس فقط منك
    166. Il est dit qu'un grand nombre de femmes détenues sont violées, avec le consentement des autorités, et un témoin a affirmé qu'en décembre 1993, à Mbuji-Maji, dans le Kasaï oriental, le Gouverneur a ordonné de déshabiller des prisonnières afin de les humilier. UN ٦٦١- وزعم أنه يجري اغتصاب العديد من السجينات، وأن السلطات تغمض عينيها. وقد ذكر أحد الشهود أنه في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ أمر مدير السجن في مبوجي - مايي بتجريد السجينات من ملابسهن بقصد إهانتهن.
    Néanmoins, la plupart des femmes engagées dans les forces de police étaient, selon les renseignements obtenus, affectées aux services concernés par la violence à l'égard des femmes, y compris le viol, aux prisons de femmes et à la garde des prisonnières, avec des possibilités de promotion et d'évolution de carrière limitées. UN إلا أن معظم النساء في قوة الشرطة يقال بأنهن انتدبن الى مجالات تعالج أمر العنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب وكذلك الى سجون النساء والى مهام معاملة السجينات حيث فرص الترقي والتطور الوظيفي محدودة.
    Dans un rapport présenté au Gouverneur de l’Etat de Michigan sur les établissements pénitentiaires de Crane et Scott, le Procureur général adjoint a déclaré que les droits constitutionnels des prisonnières avaient été violés. UN وفي تقرير رفع إلى حاكم ولاية ميشيغان فيما يتعلق بالمرافق الاصلاحية كرين وسكوت، يقول المدعي العام المساعد إن الحقوق الدستورية للسجينات قد انتهكت.
    323. Le 13 janvier, une vingtaine de membres de l'Association des femmes pour la défense des prisonnières politiques ont manifesté devant la prison Sharon en faveur de la libération de toutes les prisonnières palestiniennes se trouvant dans l'établissement. UN ٣٢٣ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير، نظم نحو ٢٠ عضوا في الاتحاد النسائي للسجينات السياسيات مظاهرة أمام سجن شارون طالبن فيها باﻹفراج عن جميع السجينات الفلسطينيات المحتجزات في هذا المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد