ويكيبيديا

    "des procédures concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراءات تتعلق
        
    • الدعاوى المتعلقة
        
    • اﻹجراءات إجراءات بشأن
        
    • نطاق اﻹجراءات المتصلة
        
    Il est intéressant d'observer également que l'article 32 vise aussi bien les procédures juridictionnelles que d'autres procédures, ce qui devrait faciliter la participation à des procédures concernant les dommages que des activités liées à un cours d'eau international risquent de causer à des personnes. UN ومن المهم أن نلاحظ أيضا أن المادة ٣٢ تقصد في آن واحد اﻹجراءات القضائية وغيرها من اﻹجراءات، مما سيسهل لا محالة المشاركة في إجراءات تتعلق باﻷضرار التي يمكن أن تلحقها بأفراد ما أنشطة مرتبطة بمجرى مائي دولي.
    24. Invite les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer conformes aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 24 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بمقتضى المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    Nonobstant les dispositions de l'article 8.1, le Directeur Exécutif Chef du Service des achats peut publier des directives arrêter des procédures concernant l'achat de matériel, de fournitures biens et de services. UN بصرف النظر عن أحكام البند 8-1، يجوز أن يُصدر كبير موظفي المشتريات مبادئ توجيهية إجراءات تتعلق بشراء المعدات واللوازم والسلع والخدمات.
    De ce fait, les tribunaux peuvent se prononcer distinctement sur la question du retrait du droit de vote à une personne sous tutelle dans le cadre des procédures concernant le retrait ou le rétablissement de la capacité juridique. UN وبمقتضى هذه التعديلات، يجوز للمحاكم أن تبت بشكل منفصل في حرمان أي شخص يخضع للوصاية من حقه في التصويت في الدعاوى المتعلقة بتقييد الأهلية القانونية أو استعادتها.
    Le paragraphe 9 — dans la partie B " Procédures opérationnelles uniformes " — stipule que " diverses autres procédures opérationnelles devront être élaborées. Il s'agit notamment des procédures concernant les relations entre le secrétariat et les comités de commissaires, entre la Commission et les requérants et entre la Commission et les experts externes " . UN كما نصت الفقرة ٩، تحت عنوان " باء - إجراءات التشغيل الموحدة " على أنه " سيلزم دفع إجراءات تشغيلية أخرى مختلفة وتشمل هذه اﻹجراءات إجراءات بشأن العلاقة بين اﻷمانة وأفرقة المفوضين واللجنة وأصحاب المطالبات واللجنة والخبراء الخارجيين " .
    Il estime donc que les ressources demandées à ce titre (419 000 dollars) correspondraient à des dépenses extraordinaires liées au maintien de la paix et de la sécurité et devraient être traitées indépendamment des procédures concernant le fonds de réserve. UN وبالتالي، فإنه يرى أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة ومقدارها ٠٠٠ ٤١٩ دولار التي ستنشأ ذات طابع استثنائي، متصل بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    32. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord; UN 32 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    31. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 31 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    30. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 30 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    27. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 27 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    24. Invite les organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 24 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    25. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 25 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    13. Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). En mai 2010, le Conseil, à sa cent trente-neuvième session, a adopté des procédures concernant la présentation de communications au Conseil et à la Conférence de la FAO par les candidats au poste de Directeur général (CL139/REP, appendices D et E). UN 13- منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو): اعتمد المجلس في دورته التاسعة والثلاثين بعد المائة، التي عُقدت في أيار/مايو 2010، إجراءات تتعلق بالكلمة التي يلقيها المرشّحون لمنصب المدير العام أمام مجلس الفاو ومؤتمرها العام (انظر الوثيقة CL139/REP والتذييلين دال وهاء).
    Il a conclu qu'il n'était pas mandaté à cette fin car la section IV des procédures de contrôle du respect des dispositions adoptées dans l'annexe à la décision BS-I/7 de la COP/MOP ne permettait qu'à une Partie de déclencher des procédures concernant son propre cas où celui d'une autre Partie. UN وخلصت إلى أنها لا تملك ولاية تتيح لها النظر في التقرير لأن الفرع الرابع المتعلق بإجراءات الامتثال الذي اعتُمد في المرفق بالمقرر BS-I/7الصادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لا يسمح للطرف إلا ببدء إجراءات تتعلق به أو بطرف آخر().
    31. En ce qui concerne la protection des victimes, le Gouvernement a indiqué que la loi 93/99 garantit la protection des témoins au cours des procédures concernant la traite d'êtres humains. UN 31- وفيما يتعلق بحماية الضحايا، ذكرت الحكومة أن القانون 93/99 يكفل حماية الشهود في الدعاوى المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Article 78: Les tribunaux yéménites sont compétents pour connaître des procédures engagées contre un Yéménite même si ce dernier n'a pas de résidence ou de domicile au Yémen, à l'exception des procédures concernant un bien immobilier situé à l'étranger; UN مادة 78- تختص المحاكم اليمنية بالدعاوى المرفوعة على اليمني ولو لم يكن له موطن أو محل إقامة في اليمن فيما عدا الدعاوى المتعلقة بعقار واقع في الخارج؛
    Article 79: Les tribunaux yéménites sont compétents pour connaître des procédures engagées contre les étrangers résidant ou ayant un domicile au Yémen, à l'exception des procédures concernant un bien immobilier situé à l'étranger; UN مادة 79- تختص المحاكم اليمنية بنظر الدعاوى التي ترفع على الأجنبي الذي له موطن أو محل إقامة في اليمن فيما عدا الدعاوى المتعلقة بعقار واقع في الخارج؛
    Diverses autres procédures opérationnelles devront être élaborées. Il s'agit notamment des procédures concernant les relations entre le secrétariat et les comités de commissaires, entre la Commission et les requérants, et entre la Commission et les experts externes. (B.'Procédures opérationnelles uniformes', par. 9) UN كما نصت الفقرة )٩( وتحت عنوان " باء - إجراءات التشغيل الموحدة " على ما يلي ... )وسيلزم دفع إجراءات تشغيلية أخرى مختلفة وتشمل هذه اﻹجراءات إجراءات بشأن العلاقة بين اﻷمانة وأفرقة المفوضين واللجنة وأصحاب المطالبات واللجنة والخبراء الخارجيين(.
    8. Le Secrétaire général estime que ces demandes de crédit devraient être examinées compte tenu des dispositions du paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale et devraient donc être traitées indépendamment des procédures concernant le fonds de réserve. Note UN ٨ - ويعتقد اﻷمين العام أنه ينبغي تناول هذه الاحتياجات وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ ومعاملتها خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. الحواشي )١( A/48/6 (Sect. 38).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد