ويكيبيديا

    "des processus d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات التقييم
        
    • عمليات تقييم
        
    ii) Nombre accru de gouvernements et de scientifiques participant à des processus d'évaluation de l'environnement UN زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي
    Il a été suggéré de suivre l'efficacité-coût et les incidences des processus d'évaluation. UN واقترح رصد الفعالية التكاليفية وتأثيرات عمليات التقييم.
    Pour la mise au point de ce cadre, il faudrait s'appuyer sur les enseignements tirés des processus d'évaluation antérieurs; UN وينبغي أن تستند عملية وضع الإطار إلى التعلم من عمليات التقييم السابقة؛
    Envisager la mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des processus d'évaluation des progrès de l'Approche stratégique afin d'évaluer l'utilité du processus; UN النظر في وضع آليات للرصد كجزء من عمليات تقييم النهج الاستراتيجي لتقدير مدى جدوى العملية؛
    Envisager la mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des processus d'évaluation des progrès accomplis par la SAICM afin d'évaluer l'utilité du processus; UN النظر في وضع آليات للرصد كجزء من عمليات تقييم النهج الاستراتيجي لتقدير مدى جدوى العملية؛
    En outre, les responsables de l'évaluation concourent à l'administration globale des processus d'évaluation et assurent notamment la participation des parties intéressées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مديرو مهام التقييم مسؤولية دعم مجمل إدارة عمليات التقييم الفردية، بما في ذلك كفالة المشاركة الشاملة لأصحاب المصلحة.
    C'est un portail qu'il faudra pour donner à tous les intéressés un accès aisé aux produits d'évaluation déjà réalisés ou à réaliser à l'avenir par des processus d'évaluation en cours. UN ذلك العنصر هو الحاجة إلى بوابة حاسوبية توفر لجميع المهتمين بالأمر إمكانية الوصول بسرعة إلى نواتج التقييم التي تم إعدادها، أو التي سيجرى إعدادها مستقبلا، من خلال عمليات التقييم القائمة.
    Certains peuvent régir des processus d'évaluation centraux, alors que d'autres s'appliquent au niveau d'une évaluation individuelle. UN وهذه الاختصاصات قد تنظم عمليات التقييم الشاملة بينما تنطبق اختصاصات أخرى على مستوى العمليات الفرعية أو حتى على مستوى التقييم الفردي.
    Les centres de collaboration du PNUE sont des sources importantes de données d'expérience régionales pour le développement et la gestion des processus d'évaluation nationaux. UN ولقد كانت المراكز المتعاونة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من المصادر المهمة للخبرات الإقليمية في وضع عمليات التقييم الوطنية واستمرارها.
    Nombre accru d'institutions des pays en développement et des pays à économie en transition, premièrement capables de collecter, traiter et analyser des données, et deuxièmement, participant à des processus d'évaluation de l'environnement UN زيادة عدد المؤسسات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أولا، القادرة على جمع بيانات العمليات والتحليل وثانيا، الضالعة في عمليات التقييم البيئي
    38. De nombreuses réponses ont suggéré que l'intégration des processus d'évaluation dans le cadre du développement durable améliorerait leur utilité. UN 38- وأشار الكثير من الردود إلى أن إدراج عمليات التقييم في سياق التنمية المستدامة سوف يعزز من فائدتها.
    L'ouverture de toutes les phases des processus d'évaluation améliorerait le sentiment d'appropriation, sensibiliserait davantage aux questions d'environnement et renforcerait les liens avec la communauté de décideurs. UN وسوف تؤدى التوعية على جميع مراحل عمليات التقييم إلى زيادة الملكية وتنشر الوعي بقضايا البيئة، وزيادة الصلات مع دوائر صنع السياسات.
    L'importance, la crédibilité et la légitimité des processus d'évaluation dépendent de la participation des pays en développement, comme l'ont souligné un grand nombre d'entités interrogées. UN وتعتمد أهمية وموثوقية وصحة عمليات التقييم على إدراج مشاركين من البلدان النامية على النحو الذي أشار إليه الكثير من المجيبين.
    Il s'agit d'un élément très important pour le perfectionnement continu du CPK; il y a longtemps que, dans le cadre du processus d'évaluation de la norme no 8, on attend de la KFOR qu'elle établisse des processus d'évaluation pour le CPK, qu'elle les structure et les rende systématiques. UN وثمة أهمية كبيرة لهذا الأمر فيما يتصل بالتطوير المستمر للفيلق، لفترة طويلة، في إطار عملية تقييم المعيار 8، ولقد كان من المتوقع من قوة كوسوفو أن تقوم بإنشاء وتنظيم وتهيئة عمليات التقييم لدى الفيلق.
    L'Entité s'associera à d'autres organismes des Nations Unies pour réaliser des processus d'évaluation de plus grande ampleur et participera aux travaux que mène le Groupe en faveur d'une évaluation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وستشترك الهيئة في عمليات التقييم الأوسع نطاقا والمشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وفي أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من أجل تعزيز التقييم الذي يراعي الفروق بين الجنسين.
    L'objectif des processus d'évaluation aux niveaux régional/sous-régional est de renforcer l'interface science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques à ces niveaux. UN 2 - ويتمثل هدف عمليات التقييم الإقليمي/دون الإقليمي في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Envisager la mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des processus d'évaluation des progrès accomplis par la SAICM afin d'évaluer l'utilité du processus; UN النظر في وضع آليات للرصد كجزء من عمليات تقييم النهج الاستراتيجي لتقدير مدى جدوى العملية؛
    Envisager la mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des processus d'évaluation des progrès accomplis par la SAICM afin d'évaluer l'utilité du processus; UN النظر في وضع آليات للرصد كجزء من عمليات تقييم النهج الاستراتيجي لتقدير مدى جدوى العملية؛
    Plusieurs donateurs bilatéraux et institutions financières internationales ont déjà mis en place des processus d'évaluation réguliers et rigoureux. UN وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة.
    Les commissions régionales et la Ligue des États arabes ont également entrepris des processus d’évaluation similaires avec le concours du FNUAP. UN وبدأت اللجان اﻹقليمية وجامعة الدول العربية عمليات تقييم مماثلة بمساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La gouvernance environnementale internationale n'a pas été assise sur des processus d'évaluation généraux. UN ولم تستند الإدارة البيئية الدولية على عمليات تقييم شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد