ويكيبيديا

    "des processus industriels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات الصناعية
        
    • للعمليات الصناعية
        
    • عمليات صناعية
        
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions de gaz à effet de serre et autres émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد والانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Les chaînes mondiales d'approvisionnement peuvent constituer un puissant levier en favorisant les transferts de technologie et la modernisation des processus industriels. UN ويمكن لسلاسل الإمداد العالمية أن تكون قوة فعالة في إتاحة فرص نقل التكنولوجيا وتحسين مستوى العمليات الصناعية.
    Une plus grande efficience dans ces secteurs devrait se traduire par une baisse des coûts, un plus large accès à des biens et services à un coût plus faible, et une diminution de l'empreinte environnementale des processus industriels et des services publics de distribution. UN فتعزيز الكفاءة في هذين القطاعين ينبغي أن يقلص التكاليف ويعزز وفرة السلع والخدمات ويقلل تكلفتها، ويحد من البصمة البيئية للعمليات الصناعية والخدمية.
    7. Co-traitement On entend par < < co-traitement > > l'utilisation de déchets dans des processus industriels tels que la production de ciment, de chaux ou d'acier. UN 187- يشير مصطلح ' ' التجهيز المشترك`` إلى استخدام مواد النفايات في عمليات صناعية مثل إنتاج الأسمنت أو الجير أو الفولاذ.
    Les modes de gestion de la demande comprennent la diffusion et la promotion de dispositifs et de systèmes qui utilisent plus efficacement l'eau, y compris des processus industriels novateurs économisant l'eau. UN وتشمل خطط إدارة جانب الطلب تعميم اﻷجهزة والشبكات التي تستخدم المياه بفعالية أكبر وتشجيعها، بما في ذلك العمليات الصناعية الابتكارية الموفرة للمياه.
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions de gaz à effet de serre et autres émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم الحدّ من استهلاك الموارد الطبيعية ومن انبعاث غازات الاحتباس الحراري وسائر الانبعاثات والنفايات الناشئة عن العمليات الصناعية.
    L'avantage comparatif de l'ONUDI est bien établi dans trois domaines: renforcement des capacités commerciales, développement des petites et moyennes entreprises (PME) et atténuation de l'impact des processus industriels sur l'environnement. UN وقد تبينت الميزة النسبية لليونيدو بوضوح في ثلاثة مجالات: بناء القدرات التجارية، وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والحد من تأثير العمليات الصناعية على البيئة.
    Le Secrétariat a reçu hier encore confirmation de l'attribution à l'ONUDI d'un volet important d'un programme interinstitutions en Chine financé par le Fonds pour la réalisation des OMD et relatif aux changements climatiques et à l'adaptation des processus industriels. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    - Contrôle des processus industriels et de la qualité UN - مراقبة العمليات الصناعية ومراقبة الجودة
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions de gaz à effet de serre et autres émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Voici quelques exemples de telles mesures, dont la mise en œuvre dépendrait bien sûr de la situation propre à chaque pays: instauration des normes nécessaires pour encadrer les avancées scientifiques et technologiques axées sur les innovations qui protègent l'environnement; suppression des subventions accordées au titre des processus industriels consommateurs de moyens de production matériels et énergétiques. UN ومن الأمثلة المحددة لهذه السياسات، التي يعتمد تنفيذها وفق ظروف كل بلد على حدة، وضع الأطر المعيارية اللازمة لتسخير العلم والتكنولوجيا لتشجيع الابتكار الأخضر، ورفع الدعم عن استهلاك المواد ومدخلات الطاقة في العمليات الصناعية.
    Au cours de la période considérée, la réflexion sur la transformation des processus industriels vers des méthodes de production respectueuses de l'environnement est demeurée un axe essentiel des programmes techniques de l'ONUDI. UN 76 - إن إعادة النظر في العمليات الصناعية لإيجاد أساليب إنتاج سليمة بيئياً لا تزال تشكل ركيزة رئيسية في برامج اليونيدو التقنية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    10. La plupart des efforts consentis dans le passé se sont concentrés sur l'amélioration des semences et la fourniture aux agriculteurs d'un ensemble d'intrants capables d'accroître les rendements, sur le modèle des processus industriels dans lesquels les intrants externes sont utilisés pour obtenir des produits selon un mode de production linéaire. UN 10- وقد ركزت أغلب الجهود في الماضي على تحسين البذور وعلى ضمان تزويد المزارعين بمجموعة من المدخلات التي يمكن أن تزيد المردود، بحيث تكرر نموذج العمليات الصناعية التي تؤدي فيها المدخلات الخارجية إلى نواتج ضمن نموذج خطي للإنتاج.
    La technologie des biocarburants est facile à transférer et à diffuser du fait que, pour les huiles végétales en particulier, il n'est pas besoin des processus industriels complexes utilisés dans la production d'autres types d'énergie renouvelable (énergie éolienne, panneaux photovoltaïques ou panneaux solaires, par exemple). UN كما أنه يمكن نقل تكنولوجيا الوقود الإحيائي ونشرها بسهولة، وذلك لأن هذا الوقود، ولا سيما في حالة الزيوت النباتية، لا يحتاج إلى العمليات الصناعية المعقدة التي تستخدم في إنتاج الأنواع الأخرى للطاقة المتجددة (كالعنفات الهوائية والألواح الفلطا - ضوئية أو الألواح الشمسية، على سبيل المثال).
    Ils ont également constaté que le plus grand potentiel d'incidences positives des TIC était leur utilisation pour accroître l'efficacité énergétique des processus industriels gros émetteurs de GES (transmission et distribution d'énergie, construction, industries manufacturières, transports). UN وخلصا أيضاً إلى أن أكبر إمكانات إحداث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأثر إيجابي تكمن في استخدامها لزيادة كفاءة استخدام الطاقة في العمليات الصناعية ذات الانبعاثات المرتفعة من غازات الدفيئة (نقل الطاقة وتوزيعها، والمباني، والصناعة التحويلية، والنقل).
    Elle a également d'importantes applications dans d'autres domaines que l'électricité, par exemple le dessalement de l'eau de mer, le chauffage de quartier et la production de chaleur destinée à des processus industriels. UN كما أن لها تطبيقات مهمة في مجالات غير مجال توليد الكهرباء، ومنها مجالات تحلية مياه البحر، وتدفئة المدن، وتوليد الحرارة للعمليات الصناعية.
    On entend par < < co-traitement > > l'utilisation de déchets comme combustibles dans des processus industriels tels que la production de ciment, de chaux, d'acier ou d'énergie électrique. UN 176- يشير مصطلح ' ' التجهيز المشترك`` إلى استخدام مواد النفايات في عمليات صناعية مثل إنتاج الأسمنت أو الجير أو الفولاذ، أوفي محطات القوى أو أي مصنع احتراق كبير آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد