ويكيبيديا

    "des producteurs étrangers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجين اﻷجانب
        
    • المنتجون اﻷجانب
        
    Certains des nouveaux instruments de politique environnementale ne prévoient pas de procédures de notification ni de possibilités de consultation à l'adresse des producteurs étrangers. UN فبعض أدوات السياسات البيئية الناشئة قد يفتقر الى نصوص تتعلق باﻹبلاغ وامكانيات التشاور مع المنتجين اﻷجانب.
    Les conséquences qui en découlent pour le commerce sont alors fonction de la gamme des produits visés par les programmes d'éco-étiquetage, des coûts liés à la mise en conformité et des effets discriminatoires éventuels à l'égard des producteurs étrangers. UN وعندها، تتوقف اﻵثار التجارية على نطاق تغطية برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية للمنتجات، وتكاليف الامتثال، واﻵثار التمييزية التي يحتمل أن تطال المنتجين اﻷجانب.
    En pareil cas, ce système d'étiquetage peut soulever des questions d'accès aux marchés, en particulier lorsqu'il est considéré comme discriminatoire à l'égard des producteurs étrangers. UN وفي هذه الحالات، قد يشتمل وضع العلامات اﻹيكولوجية على مسائل متصلة بإمكانية الوصول الى السوق، وخاصة عندما يفهم أنه يميز ضد المنتجين اﻷجانب.
    Quant aux procédés, de nombreuses délégations se demandaient s'il était justifié d'exiger des producteurs étrangers qu'ils se conforment aux prescriptions du pays importateur car les préférences sociales et les conditions écologiques pouvaient varier d'un pays à l'autre. UN وفيما يتعلق بالمعايير واﻷنظمة الخاصة بالتجهيز، فإن هناك وفودا كثيرة تعترض على مطالبة المنتجين اﻷجانب باستيفاء المعايير واﻷنظمة المحلية للبلد المستورد على أساس أن اﻷفضليات الاجتماعية واﻷحوال البيئية السائدة في بلد من البلدان ليست بالضرورة سائدة في بلدان أخرى.
    Les producteurs locaux sont mieux à même que des producteurs étrangers d'influer sur l'orientation et l'application des programmes nationaux d'éco-étiquetage. UN فالمنتجون المحليون يستطيعون التأثير على اعداد وتنفيذ البرامج الوطنية لوضع العلامات الايكولوجية بشكل أسهل مما يستطيعه المنتجون اﻷجانب.
    12. Même si les critères d'attribution de l'éco-étiquette sont les mêmes pour les fournisseurs locaux et les fournisseurs étrangers, l'éco-étiquetage peut dans la pratique exercer une discrimination à l'égard des producteurs étrangers. UN ٢١- على الرغم من أن معايير منح العلامات اﻹيكولوجية هي نفس المعايير للموردين المحليين واﻷجانب، فإن وضع هذه العلامات قد ينطوي، في الواقع، على تمييز ضد المنتجين اﻷجانب.
    En pareil cas, ce système d'étiquetage soulève des questions d'accès aux marchés, en particulier lorsqu'il est considéré comme discriminatoire à l'égard des producteurs étrangers et que les pouvoirs publics interviennent sous une forme ou une autre dans la mise au point d'un label. UN وفي هذه الحالات، يشمل وضع العلامات الايكولوجية أيضا المسائل المرتبطة بفرص الوصول الى اﻷسواق، خاصة اذا ساد الاعتقاد بأنه يشكل تمييزا ضد المنتجين اﻷجانب واذا كان هناك قدر من المشاركة الحكومية في عملية وضع العلامات.
    La Commission européenne a récemment publié des principes directeurs concernant les procédures d'établissement de catégories de produits et de critères écologiques, qui portent entre autres choses sur la question de l'accès des producteurs étrangers à l'information et leur capacité de présenter leurs vues. UN وقد نشرت اللجنة اﻷوروبية مؤخرا " مبادئ توجيهية اجرائية لوضع مجموعات المنتجات والمعايير الايكولوجية " وهي مبادئ تعالج، ضمن جملة أمور، مسألة حصول المنتجين اﻷجانب على المعلومات وقدرتهم على عرض آرائهم.
    3. Au sujet de l'éco-étiquetage, le rapport indique que si les systèmes d'éco-étiquetage ont avant tout des objectifs environnementaux, on peut néanmoins craindre qu'ils ne soient parfois discriminatoires à l'égard des producteurs étrangers en raison de la manière dont ils fonctionnent et qu'ils ne jouent en fait le rôle d'un obstacle non tarifaire au commerce. UN ٣- وفيما يتعلق بوضع العلامات الايكولوجية، يوضح التقرير أنه بالرغم من أن برامج وضع العلامات الايكولوجية موجهة أساسا نحو أهداف بيئية، يُخشى أحيانا أن تنطوي على تمييز ضد المنتجين اﻷجانب بسبب اﻷساليب التي تطبق بها، وقد تكون في الواقع بمثابة حاجز غير تعريفي أمام التجارة.
    51. La capacité des producteurs étrangers de participer au processus d'examen est fonction de multiples facteurs : diffusion en temps voulu de renseignements sur les nouvelles catégories de produits susceptibles d'être visés par un système d'éco-étiquetage, durée du processus d'examen, capacité d'être présent sur place et de consacrer le temps voulu à ce processus. UN ١٥- وتتوقف قدرة المنتجين اﻷجانب على المشاركة في عملية استعراض المعايير على عوامل عديدة، مثل نشر معلومات في الوقت المناسب عن فئات المنتجات الجديدة المقترحة لوضع العلامات الايكولوجية عليها، وطول عملية الاستعراض وقدرة هؤلاء المنتجين على حضور هذه العملية بأنفسهم وتخصيص الوقت اللازم لها.
    La délégation mexicaine était d'accord avec ce qui était dit dans la dernière phrase, à savoir que : " de nombreuses délégations se demandaient s'il était justifié d'exiger des producteurs étrangers qu'ils se conforment aux prescriptions du pays importateur, car les préférences sociales et la situation écologique pouvaient varier d'un pays à l'autre " . UN يوافق وفدها على ما ورد في الجملة اﻷخيرة من أن " هناك وفوداً كثيرة تعترض على مطالبة المنتجين اﻷجانب باستيفاء المعايير واﻷنظمة المحلية للبلد المستورد على أساس أن اﻷفضليات الاجتماعية واﻷحوال البيئية السائدة في بلد من البلدان ليست بالضرورة سائدة في بلدان أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد