ويكيبيديا

    "des produits chimiques et déchets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمواد الكيميائية والنفايات
        
    • المواد الكيميائية والنفايات
        
    • للمواد والنفايات
        
    • بالمواد الكيميائية والنفايات
        
    • الكيماويات والنفايات
        
    i) la protection de la santé humaine et de l'environnement contre les effets nocifs ou défavorables des produits chimiques et déchets dangereux; UN ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة والتأثيرات المعاكسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    iii) Nombre accru de pays faisant état de l'utilisation de systèmes de présentation de rapports industriels incitant à l'adoption de pratiques rationnelles de gestion des produits chimiques et déchets. UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي أبلغت عن استخدام خطط إبلاغ الصناعة للترويج لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Enfin, les intervenants qui prennent les dispositions voulues pour adopter les meilleures pratiques possibles en matière de gestion durable des produits chimiques et déchets veulent obtenir la garantie que les mesures mises en œuvre donneront les résultats escomptés. UN وأخيراً، فإن أصحاب المصلحة الذين يتخذون إجراءات صوب تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في حاجة إلى تأكيد بأن التدابير التي يتخذونها تحقق التحسينات التي يسعون إليها.
    Également dénommée < < Campagne pour une Planète sûre > > , elle a pour objectif de montrer comment des individus dans le monde entier peuvent agir pour protéger la planète contre les effets néfastes des produits chimiques et déchets dangereux. UN وتهدف هذه الحملة التي تُعرْف باسم حملة ' ' الكوكب الآمن`` إلى بيان الكيفية التي يمكن بها للأفراد حول العالم أن يتولوا مسؤولية تأمين الكوكب على الدوام ضد المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Les Conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam sont une série de briques qui s'emboîtent pour former une approche globale de la gestion des produits chimiques et déchets dangereux tout au long de leur cycle de vie. UN وتعتبر اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام سلسلة من لبنات بناء تتشابك لإيجاد نهج شامل لدورة الحياة إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    i) La protection de la santé humaine et de l'environnement contre les effets nocifs ou défavorables des produits chimiques et déchets dangereux; UN ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛
    Le PNUE fournira un appui aux organismes nationaux et régionaux de répression afin de réduire le trafic illicite des produits chimiques et déchets réglementés. UN وسوف يقدِّم برنامج البيئة الدعم لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للمراقَبة.
    On a souligné que la coordination en cours dans le domaine de la gestion internationale des produits chimiques et déchets dangereux entre les Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm constituait une évolution particulièrement prometteuse qui contribuait au développement de la gouvernance internationale dans le domaine de l'environnement. UN وتم إبراز التنسيق الجاري بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بوصفه تطوراً إيجابياً يساهم في نمو الإدارة البيئية الدولية.
    Mener des programmes de formation destinés à prévenir l'exposition des personnes qui manipulent des déchets, en particulier ceux qui les recyclent ou les récupèrent, à des produits chimiques et déchets dangereux UN تنفيذ برامج تدريب لمنع تعرض مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها، خاصة القائمين بكسح النفايات، للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Il a suggéré que les acteurs des secteurs public et privé, aux niveaux national et international, jouent des rôles complémentaires pour ce qui est d'assurer une gestion durable et avisée des produits chimiques et déchets dangereux. UN واقترح أنه تقوم الفعاليات العامة والخاصة والمحلية والدولية بأدوار تكميلية في توفير إدارة مستدامة ومسؤولة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Enfin, les intervenants qui prennent les dispositions voulues pour adopter les meilleures pratiques possibles en matière de gestion durable des produits chimiques et déchets veulent obtenir la garantie que les mesures mises en œuvre donneront les résultats escomptés. UN وأخيراً، فإن أصحاب المصلحة الذين يتخذون إجراءات صوب تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في حاجة إلى تأكيد بأن التدابير التي يتخذونها تحقق التحسينات التي يسعون إليها.
    L'OMI prépare également un programme de formation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux destiné à la Côte d'Ivoire. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية أيضاً بإعداد برنامج تدريبي لكوت ديفوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Les participants ont axé leurs débats sur les quatre pistes de financement ci-après retenues aux fins de gestion rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux : UN 4 - وتركزت مناقشات المشاركين على مسارات التمويل الأربعة التالية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة:
    Concevoir des politiques, stratégies, programmes et législations nationaux de gestion rationnelle des produits chimiques et déchets et d'en suivre la mise en œuvre; UN (أ) وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج والتشريعات الوطنية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ورصد تنفيذها؛
    a) Concevoir des politiques, stratégies, programmes et législations nationaux de gestion rationnelle des produits chimiques et déchets et d'en suivre la mise en œuvre; UN (أ) وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج والتشريعات الوطنية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ورصد تنفيذها؛
    La gestion des produits chimiques et déchets rejetés dans l'environnement est complexe et souvent extrêmement coûteuse. UN 111- وتُعتبر إدارة المواد الكيميائية والنفايات بمجرد إطلاقها في البيئة شديدة التعقيد، وغالباً باهظة التكلفة.
    Les activités concernant les POP devraient être coordonnées avec des programmes et initiatives de plus grande portée en matière de gestion des produits chimiques et déchets dangereux. UN وينبغي أن تنظر البلدان في تنسيق أعمالها بشأن الملوثات العضوية الثابتة مع برامجها ومبادراتها الشاملة لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe des produits chimiques et déchets : application des décisions 26/12 et SS.XII/5 du Conseil d'administration UN تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات: تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 26/12 والمقرر د.إ-12/5
    L'amélioration de la gouvernance des produits chimiques et déchets à l'échelle nationale nécessite souvent des actions ne relevant pas du mandat direct du ministère de l'Environnement; on a alors généralement besoin de l'intervention d'un certain nombre de ministères et d'administrations d'État. UN وتتطلب عملية تدعيم حوكمة المواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني في كثير من الأحيان إجراءات تتجاوز الولاية المباشرة لوزارات البيئة، ويتعين عادة على عدد من الوزارات والإدارات الحكومية اتخاذ الإجراءات.
    En tirant parti des initiatives existantes chaque fois que cela est utile, les autorités nationales devraient renforcer le respect et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement, en particulier en réglementant et en contrôlant la production, le transport et l'utilisation des produits chimiques et déchets dangereux en vue de prévenir le trafic, et en promouvant la coopération régionale. UN وبالاستفادة من المبادرات القائمة كلما كان الأمر ملائماً، ينبغي للحكومات الوطنية المعنية تعزيز إنفاذ وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا سيما من خلال تنظيم ومراقبة إنتاج ونقل واستخدام المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بهدف منع الاتجار غير المشروع، وكذلك من خلال تعزيز التعاون الإقليمي.
    i) La protection de la santé humaine et de l'environnement contre les effets nocifs ou défavorables des produits chimiques et déchets dangereux; UN ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛
    Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant à encourager la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux, et la sensibilisation aux questions qui leur sont liées. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لزيادة الوعي بالقضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة،؛
    L'Approche stratégique préconise notamment le renforcement des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. Elle reconnaît ainsi pleinement l'importance que revêt l'approche fondée sur le cycle de vie pour ce qui est de la gestion des produits chimiques et déchets dangereux. UN ويدعو هذا النهج الإستراتيجي، بين جملة أمور، إلى تدعيم التفاعل بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وبذلك فهو يسلم بأهمية نهج دورة الحياة في إدارة الكيماويات والنفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد