ويكيبيديا

    "des produits chimiques et des déchets dangereux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
        
    • المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
        
    • المواد الكيماوية والنفايات الخطرة
        
    • بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
        
    La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. UN وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    u Encourager des partenariats pour promouvoir des activités de renforcement de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant la promotion de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تقوية الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة .
    L'investissement et l'innovation dans les industries produisant des produits chimiques et des déchets dangereux seront essentiels pour relever ces défis. UN وسيكون للاستثمار والابتكار في صناعات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دور حاسم في مواجهة هذه التحديات.
    Gestion des produits chimiques et des déchets dangereux UN إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Les pays en développement et les pays à économie en transition devraient, a déclaré l'intervenant, intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux dans leurs stratégies nationales de réduction de la pauvreté et de développement durable. UN وقال إن ينبغي أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Notant en outre que des mesures supplémentaires pourraient être nécessaires pour renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à l'horizon 2050. UN وإذ يلاحظ كذلك أنّ الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير مكمِّلة لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد العالمي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2050،
    Pour tenir compte de ces résultats, le futur cadre pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux devrait inclure ces facteurs plus larges ainsi que les instruments et arrangements internationaux déjà en place. UN وتقديراً لهذه الإنجازات، ينبغي أن يأخذ إطار الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الحسبان هذه العوامل الأوسع نطاقاً وأن يراعي الصكوك والترتيبات الدولية القائمة.
    Ces réunions et forums poursuivent un même but : promouvoir la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN وتسعى هذه الاجتماعات والمنتديات في أغلب الأحيان إلى تحقيق ذات الهدف المتمثل في تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    B. Réglementation des produits chimiques et des déchets dangereux UN باء - وضع قواعد تنظيمية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    3. Conviennent de prendre toutes les mesures possibles pour assurer une gestion saine des produits chimiques et des déchets dangereux et à coopérer pour établir une législation nationale appropriée et mettre en commun informations et services de formation dans ce domaine; UN ٣ - نتفق على اتخاذ كل الخطوات الملائمة من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فضلا عن تعزيز التعاون على إصدار التشريعات الوطنية الملائمة، والاشتراك في المعلومات والتدريب؛
    Sont également nécessaires des mesures visant à sécuriser la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, à produire le moins de déchets possible et à en recycler le plus possible, ainsi qu'à favoriser les méthodes d'extraction minière et les systèmes de transport écologiquement rationnels. UN وهو يشمل أيضا اتخاذ تدابير لتحسين الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فضلا عن التقليل إلى أدنى حد من هدر الموارد وزيادة إعادة التدوير إلى أقصى حد، ودعم ممارسات التعدين المستدامة ونظم النقل المستدامة.
    vii) Les pays concernés devraient mener des études pour comprendre l'impact des produits chimiques et des déchets dangereux et en tenir compte dans leurs stratégies nationales de développement, notamment dans les stratégies de réduction de la pauvreté; UN ' 7` ينبغي للبلدان أن تستهدف التحليل، سعيا إلى فهم الآثار الملموسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على قضايا التنمية الرئيسية، للمساعدة في تعميم إدراج إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    a) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes appliquant des politiques de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux avec le concours du PNUE UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والجهات صاحبة المصلحة التي تنفذ سياسات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بمساعدة برنامج البيئة.
    Il contribuera aussi à l'élaboration de méthodes et outils grâce auxquels l'on pourra suivre et évaluer les progrès faits en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛
    Dans le cadre des initiatives de plus grande portée du système des Nations Unies pour réduire les impacts sur l'environnement et la santé des produits chimiques et des déchets dangereux, la stratégie sera suivante : UN وفي إطار الجهود الأوسع التي تبذلها الأمم المتحدة لتخفيف تأثير المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على البيئة والصحة، ستكون الاستراتيجية على النحو التالي:
    Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux UN حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Ce projet propose une approche globale et intégrée de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, tout en favorisant la mise en œuvre et le contrôle de l'exécution au niveau régional. UN ويتيح المشروع نهجاً شاملاً ومتكاملاً لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على المستوى القطري، وهو يهدف في الوقت نفسه إلى تعزيز التطبيق والإنفاذ المنسقين في المنطقة.
    La Syrie est partie à certaines conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, notamment : UN 28 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في بعض الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيماوية والنفايات الخطرة ومنها:
    Le PNUE a servi de cadre principal pour le débat sur la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux et a lancé les processus qui ont conduit à l'adoption d'instruments internationaux régissant les questions relatives à ces produits et déchets. UN 15 - وشكّل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنبر الرئيسي للنقاش بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة كما أنّه استهل العمليات التي أفضت إلى وضع الصكوك الدولية بشأن القضايا المقترنة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد