ويكيبيديا

    "des produits de base dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلع الأساسية في
        
    • للسلع الأساسية في
        
    • السلع اﻷساسية من
        
    • السلعي في
        
    Par contraste, on observe une remarquable synchronisation des tendances des cours des actions et des cours des produits de base dans le tout dernier cycle conjoncturel. UN وفي المقابل، كان هناك تزامن ملحوظ بين حركات أسعار الأسهم وأسعار السلع الأساسية في الدورة الأخيرة.
    Dans le même temps, la part des produits de base dans le commerce mondial total décline. UN وفي الوقت نفسه، فإن حصتها من السلع الأساسية في مجمل التجارة العالمية آخذة في الانخفاض.
    La progressivité des droits de douane est un obstacle important à la transformation des produits de base dans les pays en développement; UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    La progressivité des droits de douane est un obstacle important à la transformation des produits de base dans les pays en développement; UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    Dans quelle mesure les bourses de produits peuvent-elles avoir une incidence importante sur le développement du secteur des produits de base dans les pays en développement? UN :: ما هي الإمكانيات القائمة لكي يكون لبورصات السلع الأساسية تأثير إنمائي ذو شأن على قطاعات السلع الأساسية في العالم النامي؟
    des produits de base dans le monde Sur les trois dernières décennies, la part des produits de base, hors combustibles, dans le commerce mondial est allée en diminuant. UN 8 - باستثناء الوقود ظلت حصة السلع الأساسية في التجارة العالمية في انخفاض على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Le fait que les gouvernements se sont retirés du secteur des produits de base dans les pays en développement a facilité ces mutations au niveau international. UN 35 - وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي.
    Il en résulte que la part des produits de base dans le commerce mondial — en volume et en valeur — n'a cessé de diminuer, tandis que les recettes tirées de ces produits restaient très instables. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة السلع الأساسية في التجارة العالمية - سواء من ناحية الحجم أو القيمة - شهدت انخفاضاً متواصلاً، بينما ظل عدم استقرار الحصائل مرتفعاً خلال هذا الاتجاه نحو الانخفاض.
    63. Le représentant de la Chine a souligné l'importance des produits de base dans les pays en développement tributaires de ces produits et dans les PMA. UN 63- وشدد ممثل الصين على أهمية السلع الأساسية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تعتمد على السلع الأساسية.
    45. Le fait que les gouvernements se sont retirés du secteur des produits de base dans les pays en développement a facilité ces mutations au niveau international. UN 45- وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي.
    Le bureau a également produit plusieurs publications techniques, dont une consacrée à la promotion de bourses des produits de base dans la région de la SADC, qui a contribué au renforcement du développement de marchés financiers, et notamment de marchés à terme des produits de base, dans cette région. UN وأصدر المكتب أيضا عدة منشورات فنية، منها منشور بشأن تعزيز عمليات التبادل في أسواق السلع الأساسية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ساهم في تعزيز تنمية الأسواق الرأسمالية، ولا سيما أسواق المعاملات الآجلة الخاصة بالسلع الأساسية في منطقة الجماعة.
    21. Insiste pour que l'attention voulue soit accordée à la question des produits de base dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015 ; UN 21 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة السلع الأساسية في إطار إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    IV. Renforcer le rôle des produits de base dans le développement national UN رابعاً- تعزيز دور السلع الأساسية في التنمية الوطنية
    Il est fondamental que les PMA exportateurs de produits miniers et pétroliers investissent leurs recettes d'exportation provenant des produits de base dans le renforcement des capacités productives de leur économie. UN ومن الضروري أن تستثمر أقل البلدان نمواً المصدرة للمعادن والمنتجات النفطية حصائل صادراتها من السلع الأساسية في بناء القدرات الإنتاجية لاقتصاداتها.
    Un participant a noté qu'il importait d'étudier plus avant l'impact du programme des produits de base dans les pays afin d'en mesurer l'efficacité. UN ولاحظ أحد المندوبين أن من المهم إجراء المزيد من عمليات تقييم أثر برنامج السلع الأساسية في مختلف البلدان وذلك من أجل تقييم مدى فعاليته.
    Les experts ont débattu du rôle des produits de base dans le développement des PMA en mettant l'accent sur les difficultés et les perspectives de reclassement. UN وقد بحث اجتماع الخبراء دور السلع الأساسية في تنمية أقل البلدان نمواً مع التركيز على تحديات وفرص وآفاق الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً.
    21. Insiste pour que l'attention voulue soit accordée à la question des produits de base dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 21 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة السلع الأساسية في إطار إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    a) i) Accroissement de la recherche sur la production des produits de base dans les pays dont les économies sont tributaires de ces produits, en vue de diversifier leur production, y compris en augmentant la valeur ajoutée de leurs produits UN ' 1` زيادة عدد البحوث المتعلقة بإنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمِدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية
    i) Accroissement de la recherche sur la production des produits de base dans les pays dont les économies sont tributaires de ces produits, en vue de diversifier leur production, y compris en augmentant la valeur ajoutée de leurs produits UN ' 1` زيادة كم البحوث المتعلقة بإنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها، بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية
    Un des domaines essentiels mentionnés par plusieurs intervenants en plénière et au cours des tables rondes a été le caractère central des produits de base dans les perspectives économiques de nombreux pays en développement. UN ومن بين المجالات الرئيسية التي تطرق إليها عدد من المتكلمين في الجلسات العامة وفي الموائد المستديرة الدور الرئيسي للسلع الأساسية في التوقعات الاقتصادية في العديد من البلدان النامية.
    Étapes de la mise en oeuvre du projet INT/91/006, " Projet pilote relatif à la transformation des produits de base dans certains pays en développement " UN مخططات خطوات تنفيذية للمشـروع INT/91/006، " مشـروع إرشادي بشأن تجهيز السلع اﻷساسية من أجل بلدان نامية منتقاة "
    Réseaux de marchés : des réseaux de marchés ont été établis dans les points de concentration des activités économiques rurales, afin de promouvoir l'économie des produits de base dans les zones rurales. UN وعملت شبكة الأسواق على زيادة تعزيز الإقتصاد السلعي في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد