ويكيبيديا

    "des produits et déchets toxiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجات والنفايات السمية
        
    • منتجات ونفايات سمية
        
    • المنتجات والنفايات السامة
        
    • للمنتجات والنفايات السمية
        
    89. La libéralisation du commerce et la déréglementation des marchés financiers internationaux et de l'économie des pays en développement ont également contribué à créer les conditions propices au développement du commerce des produits et déchets toxiques. UN 89- وكان من شأن تحرير التجارة وإلغاء الضوابط التنظيمية المفروضة على الأسواق المالية الدولية، وعلى اقتصادات البلدان النامية أن أسهما أيضا في خلق الظروف الملائمة لنمو تجارة المنتجات والنفايات السمية.
    La première fait le point de la portée du mandat du Rapporteur spécial au regard des normes, règles et principes élaborés dans le domaine du droit de l'environnement en vue de réglementer la production, la gestion, le commerce et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs. UN يستعرض الجزء الأول نطاق ولاية المقرر الخاص إزاء القواعد والمعايير والمبادئ المعتمدة في ميدان القانون البيئي من أجل ضبط إنتاج المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإدارتها والاتجار بها والتخلص منها.
    de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs 48−50 16 UN السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها 48-50 19
    c) Les normes relatives aux droits de l'homme applicables aux sociétés transnationales et autres entreprises commerciales qui déversent des produits et déchets toxiques et nocifs; UN (ج) معايير حقوق الإنسان المنطبقة على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة؛
    150. La libéralisation du commerce et la déréglementation des marchés financiers internationaux ont également contribué à créer les conditions propices à un développement du commerce des produits et déchets toxiques et dangereux. UN ٠٥١- وساعد ايضاً تحرير التجارة وإزالة القيود المفروضة على اﻷسواق المالية الدولية على خلق الظروف التي يمكن فيها أن ينمو اﻹتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة.
    Il propose également que le Conseil demande au nouveau titulaire d'élaborer un ensemble de lignes directrices sur les approches fondées sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs. UN ويقترح أيضاً أن يطلب المجلس إلى المكلف الجديد بالولاية إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النُّهج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الإدارة السليمة للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    23. Le Conseil est lui-même conscient que la gestion et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs posent désormais un problème à l'échelle mondiale. UN 23- وقد أقر المجلس نفسه أن إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها قد أصبحت الآن مشكلة عالمية.
    Premièrement, elle examine la question des produits et déchets toxiques et dangereux en se référant à une série d'objectifs généraux tirés des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN أولاً، ينظر هذا النهج في مسألة المنتجات والنفايات السمية والخطرة وفقاً لمجموعة من الأهداف الشاملة المستمدة من الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    76. Le trafic illicite des produits et déchets toxiques ou dangereux peut revêtir diverses formes, la caractéristique principale étant la capacité d'adaptation de ceux qui s'y livrent à l'évolution de la situation mondiale. UN ٦٧- إن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية أو الخطرة يمكن أن يأخذ أشكالا متنوعة علما بأن السمة الرئيسية هي قدرة التجار على التكيف مع تطور الحالة العالمية.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et des versements des produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme, M. Okechukwu Ibeanu* UN تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، أوكيشوكوو إيبينو*
    Cette déclaration était principalement centrée sur la valeur ajoutée du mandat confié au Rapporteur spécial par rapport aux traités, lignes directrices, mécanismes et procédures adoptés dans le domaine du droit de l'environnement pour réglementer de manière rationnelle la gestion et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs. UN وركز البيان على القيمة المضافة لولاية المقرر الخاص إزاء المعاهدات والمبادئ التوجيهية والآليات والإجراءات المعتمدة في مجال القانون البيئي بهدف ضبط إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها بأسلوب سليم.
    D. Lignes directrices sur les approches fondées sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs UN دال - مبادئ توجيهية بشأن النُهُج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها
    48. Le Rapporteur spécial se proposait de terminer son mandat en élaborant un ensemble de lignes directrices sur les approches fondées sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs. UN 48- اعتزم المقرر الخاص أن ينهي ولايته بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النهج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها.
    Dans la plupart des pays où s'est rendu le Rapporteur spécial, des ONG ont apporté une contribution essentielle avant, pendant et après la mission officielle, en communiquant des informations sur les effets des produits et déchets toxiques et nocifs sur les droits de l'homme et en facilitant l'accès aux sites visés. UN وفي جميع البلدان التي زارها المكلف بالولاية تقريباً، قدمت المنظمات غير الحكومية مساهمة ضرورية قبل الزيارة الرسمية وأثناءها وبعدها في مجال توفير المعلومات المتعلقة بأثر المنتجات والنفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، وتيسير سبل الوصول إلى المواقع ذات الصلة.
    71. Le Conseil des droits de l'homme est lui-même conscient que les mouvements et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs posent désormais des problèmes à l'échelle mondiale qui appellent des solutions globales. UN 71- وقد اعترف مجلس حقوق الإنسان نفسه بأن نقل المنتجات والنفايات السمية والتخلص منها قد أصبح الآن يتسبب في مشاكل عالمية تتطلب حلولاً عالمية.
    c) Les normes relatives aux droits de l'homme applicables aux sociétés transnationales et autres entreprises commerciales qui déversent des produits et déchets toxiques et nocifs; UN (ج) معايير حقوق الإنسان المنطبقة على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة؛
    b) Les responsabilités, en termes de droits de l'homme, des sociétés transnationales et autres entreprises commerciales qui déversent des produits et déchets toxiques et nocifs; UN (ب) ما تتحمله الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة من مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان؛
    109. Le fait qu'il existe " deux poids et deux mesures " en ce qui concerne l'environnement est un autre facteur qui contribue au mouvement des produits et déchets toxiques et dangereux vers les pays en développement. UN ١٠٩- ويعتبر وجود " معيار مزدوج " بيئي عاملا آخر من العوامل التي تسهم في حركة نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة الى البلدان النامية.
    112. La libéralisation et la déréglementation des marchés internationaux, y compris les marchés financiers, ont eu pour effet de donner aux sociétés transnationales une plus grande liberté en matière d'implantation et de faciliter le mouvement des produits et déchets toxiques et dangereux à travers les frontières. UN ١١٢- إن تحرير وإلغاء ضوابط اﻷسواق الدولية، بما فيها اﻷسواق المالية، قد أدى الى زيادة المرونة الموقعية للشركات عبر الوطنية وتسهيل حركة نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة عبر الحدود.
    Même si les États peuvent invoquer des raisons de sécurité nationale ou des clauses ayant trait à la défense, le Rapporteur spécial estime qu'ils ne devraient pas faire mauvais usage de cette responsabilité ou en user pour déroger à leur devoir de protéger et promouvoir les droits de leurs citoyens en ce qui concerne les effets néfastes des produits et déchets toxiques et dangereux. UN وإذا كان بوسع الدولة أن تتذرع بحجج الأمن القومي أو الدفاع الوطني، فمن رأي المقرر الخاص أنه لا ينبغي لها إساءة استعمال هذه السلطة أو استعمالها للتنصل من واجبها المتمثل في حماية وتعزيز حقوق مواطنيها من الآثار الضارة للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    19. Dans le contexte actuel, les droits de l'homme des habitants des pays destinataires des produits et déchets toxiques sont menacés par le déversement de déchets dangereux destinés à être éliminés ou stockés et par le commerce de déchets dangereux à recycler ou à réutiliser. UN 19- وبالنظر إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان للسكان المحليين في البلدان المتلقية الصافية للمنتجات والنفايات السمية مهددة من جراء إلقاء النفايات الخطرة للتخلص منها أو تخزينها ومن جراء التجارة في النفايات الخطرة لإعادة تدويرها أو استخدامها في أغراض أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد