ويكيبيديا

    "des produits issus du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتجات التنمية
        
    • تلك المنتجات
        
    • بمنتجات التنمية
        
    Les participants se sont accordés sur le fait qu'il importait, pour mettre des produits issus du développement alternatif sur le marché général, de bien comprendre la dynamique du marché et les demandes des consommateurs. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    Les fonds ont servi principalement à améliorer la qualité des produits issus du développement alternatif, à renforcer l'infrastructure, à dispenser une formation technique et à promouvoir l'échange de pratiques optimales. UN وقد استُعمل التمويل أساسا لتحسين نوعية منتجات التنمية البديلة ولتحسين البنية التحتية وتوفير التدريب التقني وترويج تبادل الممارسات الفضلى.
    Ces programmes étaient axés sur la réduction de la pauvreté par la conservation de l'environnement, la gestion durable de la production, l'appui à la commercialisation des produits issus du développement alternatif et la diversification de l'emploi. UN وقد ركّزت تلك البرامج على تخفيف حدة الفقر من خلال الحفاظ على البيئة، وعلى إدارة الإنتاج المستدام ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة وتنويع فرص العمل.
    À cet égard, il importe également de tenir compte de l'impact que peuvent avoir, et qu'ont, certaines politiques commerciales nationales et étrangères et certains systèmes de préférences sur la commercialisation des produits issus du développement alternatif. UN ومن المهم أيضا، في هذا الصدد، مراعاة أثر بعض السياسات التجارية المحلية والأجنبية ونظم الأفضليات في تسويق منتجات التنمية البديلة.
    108. Il est instamment demandé aux États Membres touchés par les cultures illicites de mettre en place des mécanismes en faveur des produits issus du développement alternatif ou de faire jouer ceux qui existent, et aux États Membres qui ne sont pas confrontés à ce problème d'ouvrir davantage leur marché à ces produits. UN 108- تُستحثّ الدول الأعضاء المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة على أن تضع مشاريع تتعلق بمنتجات التنمية البديلة أو تستفيد من المشاريع القائمة، وتُستحث الدول الأعضاء غير المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة على أن توفر إمكانية أكبر لوصول تلك المنتجات إلى أسواقها.
    74. Il a été souligné qu'il fallait appuyer les marchés des produits issus du développement alternatif, dépendant eux aussi de l'état de droit. UN 74- وأشير إلى وجود حاجة لدعم أسواق منتجات التنمية البديلة، التي تتوقف كذلك على سيادة القانون.
    Elle a aussi signalé que le projet pilote qui avait été financé par la Commission européenne n'avait pas pu être pérennisé en raison du manque de coopération des agriculteurs et de difficultés techniques liées à la commercialisation des produits issus du développement alternatif. UN ولاحظت جامايكا كذلك أن المشروع الرائد الذي موّلته المفوضية الأوروبية لا يمكن استدامته على المدى البعيد نظرا لعدم تعاون المزارعين وللصعوبات التقنية المرتبطة بتسويق منتجات التنمية البديلة.
    16. Le Gouvernement colombien a déclaré avoir pris différentes mesures pour faciliter l'accès des produits issus du développement alternatif aux marchés national et international. UN 16- أفادت الحكومة الكولومبية بأنها اضطلعت بإجراءات مختلفة لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الوطنية والدولية.
    4. Engage les États Membres, conformément à leurs obligations nationales et internationales, et invite les organisations internationales compétentes à réfléchir à des mesures qui faciliteraient l'accès des produits issus du développement alternatif aux marchés internationaux et leur positionnement sur ces marchés; UN 4- يهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية، والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها؛
    4. Engage les États Membres, conformément à leurs obligations nationales et internationales, et invite les organisations internationales compétentes à réfléchir à des mesures qui faciliteraient l'accès des produits issus du développement alternatif aux marchés internationaux et leur positionnement sur ces marchés; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية، ويدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى النظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها؛
    4. Engage les États Membres, conformément à leurs obligations nationales et internationales, et invite les organisations internationales compétentes à réfléchir à des mesures qui faciliteraient l'accès des produits issus du développement alternatif aux marchés internationaux et leur positionnement sur ces marchés ; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، اتساقا مع التزاماتها الوطنية والدولية، بالنظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها، ويدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام بذلك؛
    64. Au Pérou, les 14 coopératives et entreprises agricoles créées par l'ONUDC ont généré des revenus atteignant 131 millions de dollars par la vente des produits issus du développement alternatif. UN ٦٤- وفي بيرو حقَّقت ١٤ شركة تعاونية وشركة زراعية أنشأها المكتب عائدات بلغت ١٣١ مليون دولار من خلال بيع منتجات التنمية البديلة.
    c) Envisager de soutenir des campagnes d'information pour sensibiliser davantage au concept de la responsabilité partagée et à la valeur sociale ajoutée des produits issus du développement alternatif; UN (ج) أن تنظر في دعم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بشأن مفهوم المسؤولية المشتركة وبشأن القيمة الاجتماعية المضافة التي تتيحها منتجات التنمية البديلة؛
    7. Engage les États Membres, conformément à leurs obligations nationales et internationales, et les organisations internationales compétentes à envisager des mesures propres à faciliter l'accès aux marchés des produits issus du développement alternatif en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables; UN 7- يهيب بالدول الأعضاء، بما يتّسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لزيادة تيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛
    7. Engage les États Membres, conformément à leurs obligations nationales et internationales, et les organisations internationales compétentes à envisager des mesures propres à faciliter l'accès aux marchés des produits issus du développement alternatif en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables; UN 7 - يهيب بالدول الأعضاء، بما يتّسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لزيادة تيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛
    c) Envisager de soutenir des campagnes d'information pour sensibiliser davantage au concept de la responsabilité partagée et à la valeur sociale ajoutée des produits issus du développement alternatif; UN (ج) أن تنظر في دعم حملات إعلامية لإذكاء الوعي بشأن مفهوم المسؤولية المشتركة وبشأن القيمة الاجتماعية المضافة التي تتيحها منتجات التنمية البديلة؛
    f) Meilleur accès aux marchés pour les produits issus du développement alternatif, conformément aux obligations nationales et internationales, et élaboration de mesures qui faciliteraient l'accès aux marchés des produits issus du développement alternatif et leur positionnement sur ces marchés, en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables; UN (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف،
    f) Meilleur accès aux marchés pour les produits issus du développement alternatif, conformément aux obligations nationales et internationales, et élaboration de mesures qui faciliteraient l'accès aux marchés des produits issus du développement alternatif et leur positionnement sur ces marchés, en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables; UN (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف،
    c) Il est instamment demandé aux États Membres touchés par les cultures illicites de mettre en place des mécanismes en faveur des produits issus du développement alternatif ou de faire jouer ceux qui existent, et aux États Membres qui ne sont pas confrontés à ce problème d'ouvrir davantage leur marché à ces produits; UN (ج) تُحثّ الدول الأعضاء المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة على أن تضع مشاريع تتعلق بمنتجات التنمية البديلة أو تستفيد من المشاريع القائمة, وتُحث الدول الأعضاء غير المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة على أن توفر إمكانية أكبر لوصول تلك المنتجات إلى أسواقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد