ويكيبيديا

    "des produits laitiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتجات الألبان
        
    • ومنتجات الألبان
        
    • ومشتقات الألبان
        
    • من مشتقات الحليب
        
    • قطاع الألبان
        
    Ladite population pâtit des restrictions croissantes imposées par le zonage militaire et écologique et a perdu une superficie importante de ses pâturages traditionnels, ce qui la rend dépendante des produits laitiers israéliens. UN وهؤلاء السكان يعانون من تزايد القيود العسكرية والتقسيم البيئي إلى مناطق وقد فقدوا قدراً كبيراً من أراضيهم الرعوية التقليدية، فأصبحوا يعتمدون على منتجات الألبان الإسرائيلية.
    L'on peut citer comme exemples de tels projets le développement de la chaîne de valeur des produits laitiers au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire, à Madagascar, au Mali et au Niger. UN ومن الأمثلة على هذه المشاريع تطوير سلسلة قيمة منتجات الألبان في بوركينا فاسو وكوت ديفوار ومالي ومدغشقر والنيجر.
    Le prix des produits laitiers a doublé depuis 2005. UN وتضاعفت أسعار منتجات الألبان منذ عام 2005.
    Le prix élevé des aliments pour bétail a aussi entraîné une hausse des coûts de la production animale et donc une augmentation des prix du bétail et des produits laitiers. UN وأدى أيضاً ارتفاع أسعار العلف إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج الحيواني وبالتالي إلى ارتفاع أسعار المواشي ومنتجات الألبان.
    Les prix élevés de l'alimentation animale ont à leur tour grevé les coûts de la production animale, d'où une augmentation des prix de la viande et des produits laitiers. UN وأدى ارتفاع أسعار الأعلاف بدوره إلى زيادة تكاليف الإنتاج الحيواني، وإلى زيادة أسعار الماشية ومنتجات الألبان.
    Ouais, je sais. J'essaye de rester loin des produits laitiers, mais ces trucs sont divinement bons. Open Subtitles صحيح , أعرف , أحاول الابتعاد عن منتجات الألبان
    Pas la taille, la vue, les muscles, la digestion des produits laitiers. Open Subtitles ليس الطول، النظر، الإهتمام الرياضي أو المقدرة على هضم منتجات الألبان
    L'absence de salaire nuit gravement à l'alimentation, mais ce qui a surtout aggravé la crise, ce sont la fermeture des usines de transformation des produits laitiers et les difficultés d'approvisionnement provoquées par les actions militaires. UN وانعدام المرتبات يتسبب في سوء تغذية خطير ولكن الذي زاد الطين بلة هو غلق معامل تحويل منتجات الألبان ومصاعب التوريد التي تتسبب فيها العمليات العسكرية. التعليم
    43. Le Conseil des produits laitiers, organisme précédemment public, avait été privatisé et vendu à la société sudafricaine Bonnita. UN 43- لقد تمّت خصخصة مجلس منتجات الألبان الذي كانت تملكه الحكومة سابقا وتم بيعه إلى شركة في جنوب أفريقيا تسمى بونيتا.
    En 2011, le programme de distribution de bons dans le territoire palestinien occupé a injecté 7 527 000 dollars dans l'économie locale, presque la moitié des bons ayant été utilisés pour acheter des produits laitiers. UN وفي عام 2011، ضخ برنامج القسائم في الأرض الفلسطينية المحتلة 000 527 7 دولار في الاقتصاد المحلي، حيث جرى صرف قيمة حوالي نصف القسائم لشراء منتجات الألبان.
    Elle utilise des produits laitiers pour te draguer ? Open Subtitles هل تستعمل منتجات الألبان لتغازلك؟
    Quatre programmes conjoints sont en cours dans les domaines suivants : prévention des tremblements de terre; aide à la reconstruction des habitations; remise en état des quartiers touchés par le tremblement de terre et réinstallation des familles déplacées qui le souhaitent; et transformation des produits laitiers. UN ويجري العمل حاليا على تنفيذ أربعة برامج مشتركة تغطي مجالات الوقاية من الزلازل، وتقديم المساعدة في بناء المنازل، وإعادة تأهيل الأحياء المنكوبة من الزلزال والتوطين الطوعي للأسر المشردة، وتحويل منتجات الألبان.
    En effet, ces accords maintiennent souvent des droits NPF élevés sur les produits dont l'importation est sensible, qui sont fortement protégés. C'est le cas par exemple des produits laitiers, du sucre, des céréales et des articles d'habillement. UN فهذه الاتفاقات كثيرا ما تحتفظ بتعريفات جمركية عالية على الواردات من المنتجات الحساسة إزاء الاستيراد التي استقطبت حماية عالية وفق مبدأ الدولة الأكثر رعاية، بما في ذلك منتجات الألبان والسكر والحبوب والملابس.
    2) Promotion du partenariat Afrique/Chine à travers le Programme des produits laitiers à forte valeur ajoutée UN (2) تعزيز الشراكة بين أفريقيا والصين عن طريق برنامج منتجات الألبان ذي القيمة المضافة المرتفعة
    2) Promotion du partenariat Afrique/Chine à travers le Programme des produits laitiers à forte valeur ajoutée UN (2) تعزيز الشراكة بين أفريقيا والصين عن طريق برنامج منتجات الألبان ذي القيمة المضافة المرتفعة
    Et cette dioxine s'accumulera dans sa graisse, aussi bien dans le lait que la viande, et quiconque mange des produits laitiers aura cette dose de dioxine. Open Subtitles وذلك الديوكسين سيتراكم كدهون الذي يتضمن الحليب واللحم وأي واحد يأكل مِن اللحم ومنتجات الألبان سيحصل على تلك الجرعة من الديوكسين
    Les importations de produits alimentaires sont essentiellement destinées à la population urbaine et la quasitotalité des céréales vivrières et des produits laitiers importés proviennent d'Inde, avec des quantités négligeables d'aliments transformés venant de Thaïlande et du Bangladesh. UN والواردات الغذائية موجهة أساساً إلى تغذية السكان الحضريين، ويكاد يرد 100 في المائة من الحبوب الغذائية ومنتجات الألبان من الهند، مع ورود كميات لا تذكر من الأغذية المجهزة من تايلند وبنغلاديش.
    Une certaine reprise du secteur de la viande et des produits laitiers s'est amorcée depuis, grâce à l'utilisation de ressources locales et à de nouveaux systèmes de production, tels que les systèmes sylvopastoraux; toutefois, la reprise est lente et la production ne permet pas de répondre à la demande. UN وقد تحقق بعض الانتعاش في قطاع اللحوم ومنتجات الألبان بفضل الاستفادة من الموارد المحلية ونظم الإنتاج البديلة كالنظم الرعوية الزراعية، غير أن هذا الانتعاش بطيء والإنتاج لا يغطي الطلب.
    Lors de l'exposition, les paysans présentent des variétés de légumes, des produits laitiers et du bétail ainsi que d'autres produits agricoles. UN وفي ذلك المعرض يعرض المزارعون منتوجاتهم من الخضار ومنتجات الألبان والمواشي وغير ذلك من الأشياء التي تنتجها المزارع وتُقدم الجوائز لأحسن المواشي وأحسن منتجات المزارع.
    La part de la consommation que représentent les produits de base, tels que les céréales, les racines et les tubercules, diminue, tandis que celle de la viande, des produits laitiers et des oléagineux augmente. UN فنصيب المواد الأساسية مثل الحبوب والجذريات والدرنيات في انخفاض، في حين يتزايد نصيب اللحوم ومشتقات الألبان وزيوت البذور.
    T'as mangé des produits laitiers ce matin? Open Subtitles هل تناولت أياً من مشتقات الحليب هذا الصباح ؟
    À la suite de la concertation qui a eu lieu avec les consommateurs, les agriculteurs et autres, le secteur des produits laitiers a pris conscience du fait qu'il importait de développer et d'étendre le marché de ses produits tout en tenant compte des préoccupations du public concernant la santé et le bien-être des animaux, les déchets d'élevage, l'hygiène du milieu et l'innocuité des aliments. UN ونتيجة للحوار مع المستهلكين والمزارعين وغيرهم، أدرك قطاع الألبان أهمية تطوير وتوسيع سوق منتجاته، مع العمل في الوقت نفسه على إزالة دواعي قلق الجمهور إزاء صحة ورفاه الحيوان، ونفايات الماشية، والصحة البيئية، وخلو الأغذية من الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد