ويكيبيديا

    "des progrès considérables dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدما كبيرا في
        
    • تقدماً كبيراً في
        
    • تقدما ملحوظا في
        
    • تقدم كبير في
        
    • قدرا كبيرا من التقدم في
        
    • خطوات هامة في
        
    • تقدما ملموسا في
        
    • مكاسب كبيرة في
        
    • تقدما هائلا في
        
    • تقدماً ملحوظاً في
        
    • خطوات كبيرة في
        
    • خطوات واسعة في
        
    • تقدما كبيرا فيما
        
    • تقدما كبيرا نحو
        
    • التقدم الكبير في
        
    Le système d'enseignement et de soins de santé gratuits ont amené des progrès considérables dans le développement social. UN كما أن نظام التعليم المجاني والرعاية الصحية العامة المجانية قد جلبت تقدما كبيرا في التنمية الاجتماعية.
    Nous avons fait des progrès considérables dans le domaine des réformes structurelles de l'économie. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجال الاصلاحات الهيكلية للاقتصاد.
    Le Bhoutan a fait des progrès considérables dans tous ces domaines. UN وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات.
    Nous avons ainsi réussi à accomplir des progrès considérables dans notre riposte nationale au sida. UN ونتيجة لذلك، حققنا تقدما ملحوظا في استجابتنا الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Je suis heureux de constater que nous avons pu faire des progrès considérables dans divers domaines clefs. UN ويسعدني أن أقول أننا استطعنا احراز تقدم كبير في مجالات رئيسية عديدة.
    Le Pérou a enregistré des progrès considérables dans la réduction des taux de malnutrition chronique et de mortalité infantile ainsi que dans la fourniture des services de santé maternelle et infantile. UN وحققت بيرو تقدما كبيرا في خفض معدلات سوء التغذية المزمن، ووفيات الأطفال، وخدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    Il a été noté que l'Autorité palestinienne avait accompli des progrès considérables dans la mise en œuvre du programme d'édification d'un état, en dépit des multiples obstacles. UN وأشير إلى أن السلطة الفلسطينية قد أحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ برنامج بناء الدولة بالرغم من المعوقات الكثيرة.
    Ces institutions ont accompli des progrès considérables dans leurs domaines de travail respectifs pendant l'année écoulée. UN وقد أحرزت هذه المؤسسات تقدما كبيرا في مجالات عملها في غضون السنة الماضية.
    Nous sommes convaincus qu'en déployant des efforts concertés, nous pouvons accomplir des progrès considérables dans la lutte contre le VIH et le sida. UN ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    L'Afrique du Sud a fait des progrès considérables dans de nombreux domaines. UN لقد حققت جنوب أفريقيا تقدما كبيرا في كثير من المجالات.
    L'ONU et l'Union africaine ont accompli des progrès considérables dans ce domaine, mais il reste beaucoup à faire. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في تعزيز حماية المدنيين، وإن ظلت بعض التحديات قائمة.
    Au cours de ces dernières années, la communauté internationale a fait des progrès considérables dans sa lutte contre les dangers du nucléaire. UN لقد أحرز المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة تقدماً كبيراً في محاولة التصدي للمخاطر النووية.
    Il a fait des progrès considérables dans l'examen des points figurant à son mandat. UN وقد أحرز تقدماً كبيراً في بحثه البنود الواردة في اختصاصاته.
    Certaines organisations ont accompli des progrès considérables dans l'élaboration de stratégies de mobilisation de ressources. UN :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد.
    Le Conseil a réalisé des progrès considérables dans l'agencement de ses travaux en segments clairement définis, ayant chacun un thème bien précis. UN وقد أحرز المجلس تقدما ملحوظا في تنظيم أعماله في أجزاء محددة بوضوح، لكل منها محور مواضيعي محدد.
    Nous avons accompli des progrès considérables dans le domaine de l'éducation. UN فقد تمكننا من إحراز تقدم كبير في التعليم.
    Je pense que nous avons réalisé des progrès considérables dans tous les domaines sur lesquels nous avons travaillé. UN وإنني أعتقد أننا أحرزنا قدرا كبيرا من التقدم في جميع مجالات عملنا.
    424. Pendant la première année de l'administration Ramos, on a enregistré des progrès considérables dans le secteur du logement. UN ٤٢٤ - شهدت السنة اﻷولى من ادارة راموس خطوات هامة في قطاع الاسكان.
    Le Bangladesh a réalisé des progrès considérables dans la gestion intégrée des catastrophes. UN وقد حققت بنغلاديش تقدما ملموسا في مجال الإدارة الشاملة للكوارث.
    Les femmes avaient également fait des progrès considérables dans la région de la CESAO, même si elles étaient parties de très bas. UN كما حققت المرأة مكاسب كبيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وإن يك ذلك انطلاقا من قاعدة متدنية جدا.
    Depuis mars 1992 — moment de sa rupture définitive avec le régime communiste —, l'Albanie a fait des progrès considérables dans ses efforts de démocratisation. UN منذ آذار/مارس ١٩٩٢ وقت التخلي النهائي عن النظام الشيوعي، أحرزت ألبانيا تقدما هائلا في مسيرة عملياتها الديمقراطية.
    Jusqu'à présent, Maurice a fait des progrès considérables dans le renforcement de l'autonomie des femmes. UN فقد أحرزت موريشيوس حتى الآن تقدماً ملحوظاً في ميدان النهوض بتمكين المرأة.
    ONU-Femmes accomplira certes des progrès considérables dans ces domaines, mais même à l'issue de ces deux années d'existence, il lui restera encore beaucoup à faire. UN وعلى الرغم من أن هيئة المرأة ستخطو خطوات كبيرة في تلك المجالات، سيتعين عليها بذل المزيد حتى بعد انقضاء سنتين.
    Notre pays a accompli des progrès considérables dans l'amélioration des capacités de sa population grâce à un accès universel à l'éducation primaire et secondaire. UN وقد خطا بلدنا خطوات واسعة في تعزيز قدرات شعبنا من خلال تمكين الجميع من الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    Au cours des dernières années, l'ONU a obtenu des progrès considérables dans le domaine du maintien de la paix. UN وأضاف أنه على مدى السنوات القليلة الماضية حققت المنظمة تقدما كبيرا فيما يتعلق بحفظ السلام.
    Sainte-Lucie a réalisé des progrès considérables dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لقد أحرزنا في سانت لوسيا تقدما كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    61. Bien qu'il y ait eu des progrès considérables dans ce domaine, il est évident que beaucoup reste à faire. UN 61 - وبالرغم من التقدم الكبير في هذا المجال، لا تزال ثمة حاجة واضحة لمزيد من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد