ويكيبيديا

    "des programmes à l'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج لدعم
        
    Les organismes des Nations Unies devraient, s'il y a lieu, aider les ONG nationales à élaborer des programmes à l'appui de leurs activités, à mobiliser des ressources pour les financer et à en assurer la réalisation, dans le cadre du renforcement des capacités; UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، أن تساعد المنظمات غير الحكومية الوطنية في تخطيط وتعبئة الموارد التي تخصص ﻷنشطتها وفي تنفيذ برامج لدعم هذه اﻷنشطة، في إطار بناء القدرات؛
    Au niveau local, les clubs individuels à travers les États-Unis conçoivent des programmes à l'appui des buts et objectifs généraux des Nations Unies, sur la base de besoins spécifiques dans leurs communautés. UN فعلى الصعيد المحلي، تتولى النوادي المفردة في جميع أنحاء الولايات المتحدة إعداد برامج لدعم الأهداف العامة للأمم المتحدة ومقاصدها، استنادا إلى الحاجات المحددة لمجتمعاتها المحلية.
    Beaucoup de Parties devront peut-être mettre en œuvre des programmes à l'appui de la transition; l'importance du financement requis, cependant, dépendrait du degré d'ambition par rapport à la rapidité de la transition. UN والأرجح أنه سوف تحتاج أطراف كثيرة إلى تنفيذ برامج لدعم التحوُّل، ويتوقف مدى التمويل اللازم على مستوى الطموح في سرعة الانتقال.
    La Commission a également continué de mettre en œuvre des programmes à l'appui des activités de l'Association des jeunes de tous les partis politiques, de l'Association des femmes de tous les partis politiques et des comités chargés de veiller au respect du code de conduite dans les districts qui sont destinés à promouvoir le règlement des conflits, la tolérance politique et la non-violence. UN واستمرت اللجنة أيضاً في تنفيذ برامج لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الرابطتان الشبابية والنسائية لجميع الأحزاب السياسية والجهود التي تبذلها لجان رصد الامتثال لقواعد السلوك في المقاطعات للتشجيع على تسوية النزاعات والحض على التسامح واللاعنف السياسيين.
    a) À élaborer, mettre au point et exécuter des programmes à l'appui des activités de renforcement des capacités pour aider les collectivités et les particuliers à faible revenu à mettre sur pied et à entreprendre des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur; UN (أ) وضع واستنباط وتنفيذ برامج لدعم أنشطة بناء القدرات لمساعدة المجتمعات والأفراد من ذوي الدخل المنخفض على تطوير وتنفيذ أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج؛
    79. Les travaux d'assistance aux opérations postérieures à la privatisation réalisés par la Banque mondiale, tout particulièrement dans les économies en transition et dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, consistent à élaborer des programmes à l'appui de l'expansion et de la viabilité des entreprises nouvellement privatisées. UN ٧٩ - أما اﻷعمال التي يضطلع بها البنك الدولي من أجل تقديم المساعدة فيما بعد مرحلة التحول الى القطاع الخاص، وبخاصة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فتركز حاليا على صياغة برامج لدعم نمو واستدامة المؤسسات المحولة حديثا الى القطاع الخاص.
    Il a été décidé que, bien que nombre d'organismes du système mènent déjà des programmes à l'appui de la campagne mondiale, des efforts supplémentaires étaient nécessaires si l'on voulait que le système des Nations Unies soit à même de s'exprimer d'une seule voix, de façon coordonnée, pour préconiser la réalisation à la date butoir de 2015 des objectifs internationaux de développement décrits dans la Déclaration du Millénaire. UN واتفق على أنه رغم قيام الكثير من مؤسسات المنظومة بالفعل بتنفيذ برامج لدعم الحملة العالمية، هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لإيصال رسالة مشتركة ومنسقة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، متحدثة بصوت واحد للدعوة إلى اتخاذ إجراء لتحقيق أهداف التنمية الدولية الواردة في إعلان الألفية، بحلول الموعد المستهدف وهو سنة 2015.
    a) Aider les pouvoirs publics et autres acteurs à concevoir des programmes à l'appui des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté, par la promotion de microentreprises et de petites entreprises rurales, et à améliorer le cadre général et le cadre réglementaire au niveau local; UN (أ) دعم الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في تصميم برامج لدعم الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من خلال المشاريع ترويج المنشآت الريفية الصغيرة والصغرى، وفي تحسين السياسة السانحة والبيئة التنظيمية على المستوى المحلي؛
    a) Aider les pouvoirs publics et autres acteurs à concevoir des programmes à l'appui des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté, par la promotion de microentreprises et de petites entreprises rurales, et à améliorer le cadre général et le cadre réglementaire au niveau local; UN (أ) دعم الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في تصميم برامج لدعم الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من خلال المشاريع ترويج المنشآت الريفية الصغيرة والصغرى، وفي تحسين السياسة السانحة والبيئة التنظيمية على المستوى المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد