ويكيبيديا

    "des programmes de clémence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج التساهل
        
    • برامج تساهل
        
    • لبرامج التسامح
        
    • ببرامج التساهل
        
    • لبرامج التساهل
        
    S'agissant des programmes de clémence, la tendance est de restreindre la diffusion des informations fournies par les demandeurs ayant sollicité la clémence. UN وفيما يتعلق ببرامج التساهل، ثمة ميل إلى تقييد المعلومات المستمدة من أصحاب طلبات الاستفادة من برامج التساهل.
    Le personnel des autorités de la concurrence doit être suffisamment formé pour mener à bien des perquisitions et appliquer des programmes de clémence. UN وتحتاج سلطات المنافسة لموظفين مدرَّبين تدريباً جيداً لتنفيذ المداهمات المباغتة والنجاح في تنفيذ برامج التساهل.
    Certains pays en développement ont aussi continué de revoir leurs méthodes en incorporant des programmes de clémence aux enquêtes sur les ententes. UN واستمرت البلدان النامية أيضاً في استعراض نُهُج لتشمل إدخال برامج التساهل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات.
    Une poignée de pays en développement ont mis en place des programmes de clémence pour lutter contre les ententes. UN وهناك مجموعة صغيرة من البلدان النامية التي لديها برامج تساهل لمنع التكتلات.
    Les programmes de clémence étaient directement à l'origine du succès des poursuites dans certains pays, mais un trait majeur et absolument nécessaire des programmes de clémence − la stricte confidentialité accordée pour les informations obtenues à la suite d'une demande de clémence − empêchait ces quelques pays de partager ces renseignements avec leurs homologues étrangers. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    En outre, l'échange d'informations confidentielles était limité à certains cas, liés notamment à des programmes de clémence et à des règlements, où les deux parties disposaient d'un intérêt direct et où les entreprises concernées acceptaient une dérogation. UN ومع ذلك، فإن تبادل المعلومات السرية يقتصر على حالات مثل تلك المتعلقة ببرامج التساهل والتسويات التي توجد فيها للطرفين مصلحة مباشرة وتقبل بها الشركات المعنية.
    Coordination internationale des programmes de clémence dans les affaires internationales. UN :: التنسيق الدولي لبرامج التساهل في القضايا العابرة للحدود.
    Les pays en développement continuent aussi de revoir leurs méthodes pour faire appliquer le droit de la concurrence, y compris en prévoyant des programmes de clémence dans le cadre des enquêtes sur les ententes. UN وتستمر البلدان النامية أيضاً في استعراض نهج إنفاذ المنافسة، بما في ذلك تطبيق برامج التساهل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات.
    50. Une poignée de pays en développement combattent activement les ententes, notamment en appliquant des programmes de clémence, mais il s'avère que ce n'est pas le cas de la vaste majorité d'entre eux. UN 50- هناك مجموعة قليلة من البلدان النامية التي تتصدى بنشاط للتكتلات، بما في ذلك عن طريق استخدام برامج التساهل.
    La principale question à débattre en ce qui concerne l'interaction entre les applications publique et privée est de savoir si l'application privée a un impact sur l'efficacité des programmes de clémence. UN فالقضية الشائعة في المناقشة المتعلقة بالتفاعل بين الإنفاذ العام والخاص هي القلق مما إذا كان للإنفاذ الخاص أثر على فعالية برامج التساهل.
    Beaucoup de ces organismes peuvent aussi faire en sorte qu'il ne soit pas imposé de sanctions, ce qui est important pour mettre en œuvre des programmes de clémence pouvant inciter à fournir des informations sur les ententes. UN ويكون لدى كثير من وكالات المنافسة سلطة الالتزام بعدم توقيع جزاءات، وهو أمر مهم لتنفيذ برامج التساهل التي يمكن أن تتيح حوافز للإبلاغ عن الكارتلات.
    c) Recours à des programmes de clémence pour l'application du droit de la concurrence à des ententes injustifiables dans les pays en développement; UN (ج) استخدام برامج التساهل كأداة لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية (الكارتيلات) القوية في البلدان النامية.
    75. Le caractère international de bon nombre d'ententes à l'heure actuelle signifie cependant qu'un manque de cohérence dans les termes des programmes de clémence d'une juridiction à l'autre peut dissuader des parties candidates de se manifester. UN 75- غير أن الطابع الدولي الذي تتسم به اليوم كارتلات كثيرة يعني أن انعدام اتساق برامج التساهل بين الولايات القانونية يمكن أن يثني الجهات الملتمسة للتساهل عن الأخذ بزمام المبادرة.
    21. Il existait des risques associés à l'application de sanctions pénales, dont le risque de réduire l'efficacité des programmes de clémence en suscitant, par exemple, un conflit d'intérêts entre l'entreprise demandant à bénéficier d'un tel programme et les individus pouvant encourir une peine d'emprisonnement. UN 21- وهناك مخاطر ترتبط بإدراج عقوبات جنائية في نظام للمنافسة، مثل إمكانية تقويض فعالية برامج التساهل وذلك مثلاً بخلق تضارب في المصالح بين الشركة المطبِّقة للتساهل والأفراد الذين قد يتعرضون للسجن.
    51. Cinq pays à revenu intermédiaire - l'Afrique du Sud, le Brésil, le Chili, le Mexique et la Fédération de Russie - ont mis en place des programmes de clémence dynamiques. UN 51- هناك خمسة بلدان متوسطة الدخل - هي الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا وشيلي والمكسيك - لديها برامج تساهل نشطة.
    Considérées dans leur ensemble, ces répercussions laissent penser que des pays profitent de la situation lorsque d'autres intensifient leur lutte contre les ententes et adoptent des programmes de clémence efficaces. UN وتعني هذه الآثار مجتمعة أن البلدان تجني فائدة عندما تصبح بلدان أخرى أكثر نشاطاً في التصدي للتكتلات وتعتمد برامج تساهل فعالة.
    Les pays qui se sont déjà dotés d'une législation relative à toutes les formes d'entente devraient envisager d'inclure des programmes de clémence dans leurs réglementations, tandis que ceux dans lesquels l'élaboration de lois relatives à la concurrence est en cours pourraient envisager de mettre au point un programme comportant de premiers règlements d'application. UN وينبغي للبلدان التي لديها قوانين للتعامل مع أي شكل من أشكال الكارتلات أن تنظر في تطبيق برامج تساهل كجزء من أنظمتها، كما يمكن للبلدان التي تعكف على وضع قوانين للمنافسة أن تنظر في وضع برنامج بلائحة تنفيذية أولية.
    Les programmes de clémence étaient directement à l'origine du succès des poursuites dans certains pays, mais un trait majeur et absolument nécessaire des programmes de clémence − la stricte confidentialité accordée pour les informations obtenues à la suite d'une demande de clémence − empêchait ces quelques pays de partager ces renseignements avec leurs homologues étrangers. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    Les programmes de clémence étaient directement à l'origine du succès des poursuites dans certains pays, et un trait majeur et absolument nécessaire des programmes de clémence − la stricte confidentialité accordée pour les informations obtenues à la suite d'une demande de clémence − empêchait ces quelques pays de partager ces renseignements avec leurs homologues étrangers. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    Les programmes de clémence étaient directement à l'origine du succès des poursuites dans certains pays, mais un trait majeur et absolument nécessaire des programmes de clémence − la stricte confidentialité accordée pour les informations obtenues à la suite d'une demande de clémence − empêchait ces quelques pays de partager ces renseignements avec leurs homologues étrangers. UN وكانت برامج التساهل مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التساهل - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التساهل - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد