97/9. Directives pour une meilleure application des programmes de coopération régionale | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
97/9. Directives pour une meilleure application des programmes de coopération régionale | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
97/9. Directives pour une meilleure application des programmes de coopération régionale | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
Directives pour une meilleure application des programmes de coopération régionale 104 | UN | مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
3. Les Parties s'efforcent d'élaborer, en les harmonisant, des stratégies et des programmes de coopération régionale et internationale pour la protection de l'environnement. | UN | ٣ - يعمل الطرفان جاهدين على وضع ومواءمة استراتيجيات وبرامج للتعاون اﻹقليمي والدولي من أجمل حماية البيئة |
Pour mieux lutter contre la traite transfrontalière des filles, on a également mis en place des programmes de coopération régionale et de renforcement des capacités, en collaboration avec des organisations internationales et régionales, l'accent étant mis explicitement sur les filles et les adolescentes. | UN | وتضمنت المبادرات أيضا برامج تعاون إقليمية تهدف إلى تدعيم جهود مكافحة الاتجار بالفتيات عبر الحدود، وتنفيذ برامج لبناء القدرات، بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية، تتضمن تركيزا خاصا على الطفلات والمراهقات. |
97/9. Directives pour une meilleure application des programmes de coopération régionale | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
1. Le présent rapport fait suite à la décision 97/9 du Conseil d'administration, de mars 1997, dans laquelle le Conseil a prié l'Administrateur de présenter une stratégie d'exécution pour chacun des programmes de coopération régionale. | UN | ١ - يأتي هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٩ الصادر في آذار/مارس ١٩٩٧، الذي طلب من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استراتيجية تنفيذ لكل برنامج من برامج التعاون اﻹقليمي. |
2. Dans sa décision 97/9 du 14 mars 1997, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur de lui présenter, pour examen et approbation une stratégie d'exécution pour chacun des programmes de coopération régionale. | UN | ٢ - وقد طلب المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٧/٩ المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، من مدير البرنامج أن يقدم للمجلس للنظر والموافقة ورقة لاستراتيجية التنفيذ لكل برنامج من برامج التعاون اﻹقليمي. |
22. Ont souligné que, lors de la formulation des programmes de coopération régionale de l’OCE, il faudrait accorder toute l’attention nécessaire aux besoins particuliers des États membres de l’Asie centrale et de l’Azerbaïdjan afin d’assurer la transition progressive de leur économie à l’économie de marché; | UN | ٢٢ - شددوا على أنه ينبغي، لدى وضع برامج التعاون اﻹقليمي لمنظمة التعاون الاقتصادي إيلاء الاهتمام اللازم لتلبية الاحتياجات المحددة للدول اﻷعضاء في آسيا الوسطى وأذربيجان من أجل انتقال اقتصاداتها تدريجيا الى اقتصادات سوقية المنحى؛ |
3. Les Parties s'efforcent d'élaborer, en les harmonisant, des stratégies et des programmes de coopération régionale et internationale pour la protection de l'environnement. | UN | ٣ - يعمل الطرفان جاهدين على وضع ومواءمة استراتيجيات وبرامج للتعاون اﻹقليمي والدولي من أجل حماية البيئة. |
203. Invitons instamment les États de la région à mettre en place des programmes de coopération régionale en vue d'assurer aux peuples autochtones, à la population d'origine africaine, aux migrants et autres victimes du racisme l'égalité des chances, et invitons la Conférence mondiale à proposer dans le même but le lancement de programmes de coopération multilatérale; | UN | 203- نحث الدول في المنطقة على وضع برامج تعاون لتعزيز تكافؤ الفرص لصالح الشعوب الأصلية والسكان المتحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين وغيرهم من ضحايا العنصرية، ونشجع المؤتمر العالمي على اقتراح إنشاء برامج تعاون متعددة الأطراف تصبو إلى الهدف نفسه؛ |