Ces fonctionnaires réaliseront à leur tour des programmes de formation dans les mêmes domaines dans leurs lieux d'affectation au début de 2000. | UN | وستقيم هذه المجموعة برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان والقانون في المقاطعات والبلديات في أوائل عام 2000. |
La représentante a noté que nombre de meneurs du mouvement terroriste étaient des femmes et, par ailleurs, que des programmes de formation dans le domaine des droits de l'homme avaient été mis au point à l'intention de la police. | UN | كما أشارت إلى وجود برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان وضعت لتدريب الشرطة في هذا الصدد. |
Des préparatifs sont en cours en vue d'établir des programmes de formation dans ces deux nouveaux centres. | UN | وتجري الاستعدادات في الوقت الحالي ﻹنشاء برامج تدريبية في الموقعين الجديدين. |
En outre, 344 d'entre eux ont participé à des programmes de formation dans des domaines techniques et professionnels. | UN | كذلك شاركوا بصفة تكميلية في برامج التدريب في الفروع التقنية والمهنية، مما عاد بالفائدة على ٣٤٤ شخصا. |
Celui de Sarajevo centralisera toutes les activités d'élaboration et de coordination des programmes de formation dans la zone de la mission et sera également chargé du programme d'initiation des contrôleurs. | UN | وسيكون المرفق اﻹقليمي لسراييفو هو المركز الرئيسي لوضع جميع برامج التدريب في منطقة البعثة والتنسيق بينها. |
Mise en place d'un réseau d'institutions offrant des programmes de formation dans le domaine de la politique de concurrence dans les pays en développement; | UN | :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛ |
i) Organiser des programmes de formation dans les domaines de la diplomatie multilatérale et de la coopération internationale à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et de responsables nationaux dont les fonctions sont liées aux activités de l'ONU; | UN | ' 1` الاضطلاع ببرامج تدريب في مجالي الدبلوماسية المتعددة الأطراف والتعاون الدولي لصالح الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة والمسؤولين الوطنيين الذين يشتركون في أعمال تتصل بأنشطة الأمم المتحدة؛ |
Nous mettons donc en place des programmes de formation dans les pays d'origine pour lutter contre les organisations criminelles impliquées dans la traite des êtres humains. | UN | ولذا، فإننا نعد برامج تدريب في بلدان المنشأ بغية مواجهة المنظمات الإجرامية التي تنخرط في الاتجار بالبشر. |
Les efforts visant à améliorer la productivité du personnel se poursuivent grâce à des programmes de formation dans toute la zone d'activité de l'Office et aux améliorations apportées au matériel et aux installations. | UN | وتتواصل الجهود لتحسين إنتاجية الموظفين من خلال برامج تدريبية في مناطق عمليات الوكالة، واستخدام معدات ومرافق محسﱠنة. |
La représentante a noté que nombre de meneurs du mouvement terroriste étaient des femmes et, par ailleurs, que des programmes de formation dans le domaine des droits de l'homme avaient été mis au point à l'intention de la police. | UN | كما أشارت إلى وجود برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان وضعت لتدريب الشرطة في هذا الصدد. |
Cela a suscité des programmes de formation dans des pays en développement. | UN | وشجع هذا على إقامة برامج تدريبية في البلدان النامية كذلك. |
La variation enregistrée à cette rubrique s'explique par les dépenses supplémentaires découlant de l'emploi de consultants afin de mener des programmes de formation dans la zone de la mission. | UN | 60 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى حاجة إضافية إلى توظيف استشاريين من أجل إجراء برامج تدريبية في منطقة البعثة. |
Le centre possède des installations pour développer des programmes de formation dans les secteurs de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, gelée et confitures, textiles, confection, et céramique. | UN | ويضم المركز مرافق لإعداد برامج تدريبية في مجالات مثل المخابز، وصناعة الحلويات والسكاكر والجيلي والمربات والمنسوجات، وحياكة الملابس والخزف. |
De même, les centres d'excellence du FNUAP établis en Indonésie, au Mexique et en Thaïlande ont pour objet d'exécuter des programmes de formation dans le domaine de la population visant à répondre aux besoins des participants tant dans le secteur public qu'au sein de la communauté des ONG. | UN | وبالمثل، أقيمت مراكز تفوق تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي توجد مقراتها في إندونيسيا وتايلند والمكسيك، لتنفيذ برامج تدريبية في مجال السكان والموجهة لتلبية احتياجات المشاركين فيها سواء كانوا من القطاع الخاص أو من أوساط المنظمات غير الحكومية. |
86. L'OMS a financé des réunions, séminaires et ateliers de CTPD, et organisé des programmes de formation dans les pays en développement. | UN | ٨٦ - قدمت منظمة الصحة العالمية دعما لاجتماعات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحلقاته الدراسية والتدريبية كما قامت بترتيب برامج تدريبية في البلدان النامية. |
— Organiser des programmes de formation dans le domaine de la diplomatie multilatérale et de la coopération internationale à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et de responsables nationaux dont les fonctions sont liées aux activités de l'ONU; | UN | - إداة برامج التدريب في مجالي الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة والمسؤولين الوطنيين الذين يشتركون في أعمال ترتبط بأنشطة اﻷمم المتحدة؛ |
Les fonctions du titulaire de ce poste, qui relèverait directement du Chef de la section des services médicaux, comprendraient la fourniture d'avis sur les politiques de santé et de sécurité et la coordination des programmes de formation dans ce domaine à l'intention du personnel militaire et civil dans la zone de la Mission. | UN | وتشمل مهام الموظف المسؤول عن الصحة والسلامة، الذي سيكون مسؤولا مباشرة أمام رئيس الخدمات الطبية، تقديم المشورة بشأن سياسات الصحة والسلامة وتنسيق برامج التدريب في مجال الصحة والسلامة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في منطقة البعثة. |
En outre, l'Opération a proposé au personnel recruté sur le plan national des formations professionnelles et de perfectionnement, en organisant des programmes de formation dans plusieurs domaines : informatique, approvisionnement en rations, opérations aériennes, contrôle des mouvements et systèmes d'information géographique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئت العملية توفر فرص التدريب المهني والتدريب في مجال بناء القدرات للموظفين الوطنيين من خلال تنظيم برامج التدريب في مجالات من قبيل تكنولوجيا المعلومات، وإمدادات الحصص الغذائية، والعمليات الجوية، ومراقبة الحركة ونظم المعلومات الجغرافية. |
Outre le détachement de professionnels, le Japon invite également les individus des pays en développement à participer à des programmes de formation dans le Pays du Soleil Levant. | UN | 75 - وبالإضافة إلى إيفاد أشخاص إلى البلدان النامية، تدعو اليابان أيضا أفرادا من البلدان النامية إلى المشاركة في البرامج التدريبية في اليابان. |
Le Comité s'est intéressé à la mise en œuvre des programmes de formation dans le domaine de la protection et a conclu que le Département s'acquittait de son mandat de façon appropriée mais qu'il pouvait améliorer la définition des priorités et l'organisation du travail pour ce qui était des publications, des avis juridiques et de la formation. | UN | واستعرض المجلس أيضا تنفيذ البرامج التدريبية في ميدان الحماية. وخلص المجلس إلى أنه في هذه الجوانب أنجزت الإدارة ولايتها على نحو سليم، وإن كان هناك مجال للتحسين في تحديد الأولويات وفي تنظيم العمل في ميادين النشر وإسداء المشورة القانونية والتدريب. |
a) Organiser des programmes de formation dans les domaines de la diplomatie multilatérale et de la coopération internationale à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et de responsables nationaux dont les fonctions sont liées aux activités de l'ONU; | UN | (أ) الاضطلاع ببرامج تدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف والتعاون الدولي لصالح أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى الأمم المتحدة والمسؤولين الوطنيين الذين يشاركون في الأعمال ذات الصلة بأنشطة الأمم المتحدة؛ |
Organiser des programmes de formation dans les institutions locales, (élaboration des modules/matériel, développement des curriculums, etc); | UN | عمل برامج تدريب في المعاهد المحلية (تطوير مواد تدريبية/وحدات تدريبية، وتطوير المناهج ألخ.)؛ |