ويكيبيديا

    "des projets à impact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع ذات الأثر
        
    • مشاريع الأثر
        
    • مشاريع ذات أثر
        
    • للمشاريع ذات الأثر
        
    • بالمشاريع ذات الأثر
        
    Le Groupe des projets à impact rapide reçoit l'appui de quatre agents locaux. UN ويدعم وحدة المشاريع ذات الأثر السريع أربعة موظفين محليين.
    Groupe des projets à impact rapide UN وحدة المشاريع ذات الأثر السريع
    des projets à impact rapide serviront à répondre à des besoins pressants dans les zones de déploiement de la MINUB. UN وسيتم اللجوء إلى مشاريع الأثر السريع لتلبية الاحتياجات الملحة في المناطق التي تنتشر بها البعثة.
    Les ressources de ce fonds pourraient permettre d'effectuer un versement initial au titre du renforcement des projets à impact rapide de la MONUC, qui visent à appuyer les initiatives prises au niveau local. UN ويمكن استخدام الموارد التي تقدم إلى ذلك الصندوق كأموال ابتدائية لتكملة مشاريع الأثر السريع دعما للمبادرات الشعبية.
    Des travaux étaient également nécessaires pour remettre en état les chemins de fer et pour exécuter des projets à impact rapide. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع.
    Le Département des opérations de maintien de la paix continue donc à inclure dans les ressources demandées de quoi financer des projets à impact rapide au-delà des premières phases d'une mission. UN ولذا تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تضمين الميزانيات المقررة تمويلا للمشاريع ذات الأثر السريع بما يتجاوز المراحل الأولية للبعثات.
    158. des projets à impact rapide seront mis en place dans les zones où de nombreux rapatriés sont attendus. UN 158- وسيتم تطبيق المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق التي يتوقع أن تستقبل عددا كبيرا من العائدين.
    Leur concours est également indispensable pour mener, dans les régions sous influence maoïste, des projets à impact rapide visant à fournir des services de base à la population. UN كذلك فإن المساعدة جوهرية في المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق المتضررة من الماويين من أجل تزويد الشعب بالخدمات الأساسية.
    La stratégie de stabilisation postélectorale des Nations Unies, qui prévoit notamment des projets à impact rapide, sera importante à cet égard. UN واستراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مرحلة ما بعد الانتخابات، بما في ذلك المشاريع ذات الأثر السريع، ستكون لها أهمية في هذا الصدد.
    À l'usage, on a pu constater en finançant des projets à impact rapide sur le terrain que ceux qui n'avaient qu'une faible ampleur pouvaient servir à accroître la confiance et à la maintenir, outre qu'ils appuient les opérations de maintien de la paix, enrichissant ainsi le processus politique. UN أوضحت تجربة تمويل المشاريع ذات الأثر السريع في الميدان أن المشاريع الصغيرة من هذا القبيل يمكن أن تفيد في بناء واستمرار الثقة وكذلك في دعم عمليات حفظ السلام، وبحيث تكون مكملة بذلك للعملية السياسية.
    Le titulaire fournira également un soutien administratif au Comité d'examen des projets à impact rapide et établira les procès-verbaux des réunions, les mémorandums d'accord et les demandes de paiement. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالدعم الإداري للجنة استعراض المشاريع ذات الأثر السريع وإعداد محاضر الجلسات ومذكرات التفاهم وطلبات الدفع.
    L'application diligente, par l'Administration, des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la liquidation des actifs dans les pays hôtes et la mise en œuvre des projets à impact rapide aideraient grandement les pays concernés. UN وتنفيذ الإدارة بسرعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بالتصرف في الأصول في البلدان المضيفة وتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع من شأنها أن يساعد البلدان المعنية مساعدة كبيرة.
    :: Identifier des projets à impact rapide en vue de la remise en état des écoles ou des installations médicales dans la région; UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    Le Comité rappelle que le montant des dépenses que le Contrôleur a autorisé à engager au titre des projets à impact rapide a été porté de 15 000 dollars à 25 000 dollars. UN وتشير اللجنة إلى أن الإذن الذي أصدره المراقب المالي للدخول في التزامات في مشاريع الأثر السريع قد رفع من 000 15 دولار إلى 000 25 دولار.
    Il faudrait mobiliser des ressources pour des projets à impact rapide dans les domaines de l'électricité, de l'assainissement et de la santé, ainsi que de la formation professionnelle. UN وأضاف أنه ينبغي تعبئة الموارد من أجل مشاريع الأثر السريع في مجالات الكهرباء والمرافق الصحية والصحة والتدريب المهني.
    L'exécution des projets à impact rapide a été retardée dans certains cas par le manque d'accès physique, notamment pendant la saison des pluies qui dure six mois de l'année. UN تأخر في بعض الأحيان تنفيذ مشاريع الأثر السريع وذلك بسبب الافتقار إلى إمكانية الوصول المادي، ولا سيما خلال موسم الأمطار الذي يستمر لستة أشهر في العام.
    Dans le cadre des projets à impact rapide, il est fait appel à l'utilisation de terre stabilisée pour les travaux d'infrastructure, notamment pour les bâtiments scolaires, les centres communautaires et les centres de soins. UN وبدأت مشاريع الأثر السريع استخدام الكتل الترابية المضغوطة لبناء الهياكل الأساسية، من قبيل المباني المدرسية والمراكز المجتمعية ومراكز الرعاية الصحية.
    À cet égard, il est important que le soutien international aille aussi à des projets à impact rapide qui sont de nature à inciter à la paix. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم أيضا في هذا الصدد توجيه الدعم نحو مشاريع ذات أثر سريع تحفز على إحلال السلام.
    Les travaux de la Commission doivent porter sur des projets à impact rapide pour faire la démonstration des dividendes de la paix et satisfaire les attentes élevées de la population. UN 59 - وأضاف قائلا إن أعمال اللجنة يجب أن تشمل مشاريع ذات أثر عاجل لإظهار فوائد السلام وتلبية تطلعات الشعب السامية.
    L'Agence de coopération brésilienne a coordonné des activités de développement internationales menées avec de nombreuses institutions nationales, telles que l'Entreprise brésilienne de recherche agronomique dans le but de mettre en œuvre des projets à impact structurel dans les domaines de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. UN وظلت وكالة التعاون البرازيلية تنسق أنشطة إنمائية دولية مع عدد من المؤسسات الوطنية مثل مؤسسة البحوث الزراعية البرازيلية من أجل تنفيذ مشاريع ذات أثر هيكلي في مجالي الزراعة والأمن الغذائي.
    La pleine mise en œuvre des projets à impact rapide aide à asseoir la crédibilité des missions et améliore les conditions et infrastructures socioéconomiques. UN 88 - قال إن التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع ساعد على ترسيخ مصداقية البعثات وأدى إلى تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبنية الأساسية.
    Elle émet en outre des réserves quant aux propositions portant sur des projets à impact rapide et fait observer que les ressources doivent être utilisées conformément à la politique arrêtée par l'Assemblée générale. UN وأعرب أيضا عن شكوكه بشأن الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأثر السريع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مشيرا إلى ضرورة استخدام الموارد وفقا للسياسة التي تقرها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد