ويكيبيديا

    "des projets bilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الثنائية
        
    • مشاريع ثنائية
        
    des projets bilatéraux dans ce domaine sont en cours avec les Républiques de Géorgie et de Moldova. UN ويجري العمل حاليا في المشاريع الثنائية الأطراف في هذا المجال مع جمهوريتي جورجيا ومولدوفا.
    Les secteurs qui ont vu augmenter la part des projets bilatéraux étaient notamment le renforcement des capacités, l'agriculture et la gestion des zones côtières. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية لا سيما في مجال بناء القدرات وكذلك في مجالي الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    La part des projets bilatéraux a augmenté, notamment dans le renforcement des capacités, ainsi que dans l'agriculture et la gestion des zones côtières. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية وخاصة في مجال بناء القدرات وكذلك في الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    des projets bilatéraux ont été mis en œuvre avec l’ESA/Union européenne, le Canada, la Chine, les États-Unis d’Amérique et le Japon. UN ونفذت مشاريع ثنائية مع وكالة الفضاء اﻷوروبية التابعة للاتحاد اﻷوروبي والصين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان .
    Ces dernières années, il a également mené des projets bilatéraux avec le Canada, la France, le Japon et l’Union européenne. UN وقد نُفذت في السنوات اﻷخيرة مشاريع ثنائية أخرى مع فرنسا وكندا واليابان ومع الاتحاد اﻷوروبي .
    Le renforcement des capacités, l'agriculture et la gestion des zones côtières ont bénéficié d'un accroissement de la part des projets bilatéraux. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    des projets bilatéraux visent à la réadaptation et à la réinsertion des anciens enfants soldats. UN وتستهدف المشاريع الثنائية إعادة تأهيل الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم.
    16. Les Philippines ont activement participé à des projets bilatéraux de CTPD au cours de la période considérée. UN ١٦ - وشاركت الفلبين بنشاط في المشاريع الثنائية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les réunions des responsables de la coopération technique organisées au sein du SELA ont été elles aussi sanctionnées par de nombreux accords portant sur des projets bilatéraux. UN وبالمثل، أثمرت اجتماعات مدراء التعاون التقني في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية كثيرا من اتفاقات المشاريع الثنائية.
    L'équipe d'examen a relevé l'importance des contributions (ressources financières plus services d'experts) fournies dans le cadre des projets bilatéraux et UN وقد لاحظ الفريق اﻹسهام الهام باﻷموال والخبرة الذي تم من خلال المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وخاصة مع الجماعة اﻷوروبية.
    54. La très grande majorité des projets bilatéraux concernant des transferts de technologie sont mis en oeuvre dans le secteur de l'énergie et de la sylviculture. UN ٤٥- إن اﻷغلبية الكبرى من المشاريع الثنائية المرتبطة بنقل التكنولوجيا توجد في قطاعي الطاقة والحراجة.
    Les secteurs du renforcement des capacités, de l'agriculture et de la gestion des zones côtières ont bénéficié d'un accroissement de la part des projets bilatéraux. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية وأشير كذلك إلى الدعم المقدم إلى البلدان النامية في مجالي البحث والرصد المنهجي.
    2006 Exposés sur des projets bilatéraux ou multilatéraux éventuels visant à développer encore les applications de la télémédecine spatiale grâce à la coopération internationale UN 2006 عروض بشأن المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف الممكنة الهادفة إلى تعزيز التطبيقات الفضائية للتطبيب عن بعد من خلال التعاون الدولي.
    2006 Exposés sur des projets bilatéraux ou multilatéraux éventuels visant à développer encore les applications de la télémédecine spatiale grâce à la coopération internationale UN 2006 عروض بشأن المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف الممكنة الهادفة إلى تعزيز التطبيقات الفضائية للتطبيب عن بعد من خلال التعاون الدولي.
    La police slovène coopère étroitement à des projets bilatéraux dans ce domaine avec la police croate avec laquelle elle échange régulièrement des informations sur des cas spécifiques. UN وتعمل الشرطة السلوفينية بشكل وثيق بشأن المشاريع الثنائية في هذا الميدان مع شرطة كرواتيا، التي تتبادل معها المعلومات بشأن حالات محدّدة.
    32. L'Allemagne a financé des projets bilatéraux dans plusieurs pays insulaires en développement. UN ٣٢ - مولت ألمانيا مشاريع ثنائية في عدد من البلدان الجزرية النامية.
    Le Gouvernement brésilien donne suite à des projets bilatéraux dans les domaines de l'investissement, du commerce et de l'octroi de financements publics. UN وما فتئت الحكومة البرازيلية تتابع تنفيذ مشاريع ثنائية في مجالات التجارة والاستثمارات ومنح التمويل المدعوم رسميا.
    Le Département a également participé aux six initiatives conjointes de ce réseau et lancé des projets bilatéraux avec des membres de celui-ci. UN وشاركت الإدارة أيضا في جميع المبادرات الست للشراكة وأطلقت مشاريع ثنائية مع أعضاء الشراكة.
    des projets bilatéraux de télédétection ont été mis en œuvre avec l'Agence spatiale européenne et l'Union européenne, le Canada, la Chine, les États-Unis et le Japon. UN ونفذت مشاريع ثنائية في مجال الاستشعار عن بعد مع وكالة الفضاء اﻷوروبية والاتحاد اﻷوروبي والصين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    Les activités de ce programme se sont étendues à divers pays désireux d'entreprendre des projets bilatéraux avec le Mexique, notamment le Brésil, l'Espagne, la Colombie, le Royaume-Uni, l'Italie et les Etats-Unis. UN كما عرضت المشاركة في برنامج الفنانين المقيمين على عدد من البلدان المهتمة بإقامة مشاريع ثنائية مع المكسيك منها البرازيل، واسبانيا، وكولومبيا، والمملكة المتحدة، وإيطاليا، والولايات المتحدة في جملة بلدان.
    Des délégations ont souligné que le mieux, pour renforcer les capacités, était de lancer des projets bilatéraux auxquels participeraient les services hydrographiques d'un pays membre de l'OHI. UN وأكد بعض الوفود أن خير وسيلة فعالة لضمان بناء القدرات هو العمل على بنائها من خلال مشاريع ثنائية الجانب تشارك فيها دائرة هيدروغرافية وطنية عضو في المنظمة الهيدروغرافية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد