ويكيبيديا

    "des projets communautaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع المجتمعية
        
    • مشاريع مجتمعية
        
    • مشاريع محلية
        
    • والمشاريع المجتمعية
        
    • المشروعات المجتمعية
        
    • في مشاريع المجتمعات المحلية
        
    Quant au Ministère de l'environnement et des ressources naturelles (SEMARNAT), il appuie des projets communautaires d'écotourisme dans des localités des zones naturelles protégées (ANP). UN وتدعم وزارة البيئة والموارد الطبيعية، من جهتها، المشاريع المجتمعية للسياحة البيئية في مناطق المحميات الطبيعية.
    Il est regrettable que ce soit seulement au bout de 40 ans que sa pratique habituelle de contribuer de la main-d'œuvre à des projets communautaires fasse l'objet de commentaires négatifs et que l'OIT en soit saisie. UN إلا أنه من المؤسف أن يُنظر بعد مرور أربعة عقود من عضوية ميانمار في المنظمة بمنظور سلبي لممارستها التقليدية في ما يتعلق بإمداد المشاريع المجتمعية باليد العاملة وأن يطرح هذا الموضوع على المنظمة.
    ii) Comment les gouvernements et les communautés mesurent-ils l'impact et l'efficacité des projets communautaires et comment déterminent-ils et mettent-ils en commun les meilleures pratiques? UN `2` كيف يمكن للحكومات والمجتمعات المحلية أن تقيس تأثير وفعالية المشاريع المجتمعية وتحدد أفضل الممارسات وتتقاسمها؟
    Cette coopération dynamique a débouché sur des projets communautaires qui s'inscrivent dans le droit fil de la lutte contre la pauvreté et l'exclusion. UN وقد أسفر ذلك التعاون النشط عن قيام مشاريع مجتمعية تتماشى تماما مع مكافحة الفقر والاستبعاد.
    des projets communautaires intersectoriels d'action sanitaire, qui associent les compétences des autorités centrales et locales, sont également mis en œuvre. UN كما يجري تنفيذ مشاريع مجتمعية مشتركة بين القطاعات لتقديم الخدمات الصحية، تضافرت فيها قدرات السلطات المركزية والمحلية.
    Développement des capacités des femmes à dégager des revenus à par des projets communautaires UN تعزيز قدرة النساء على توليد الدخل من خلال مشاريع محلية
    Aux États-Unis d'Amérique et au Canada, l'YWCA menait des projets communautaires qui traitaient explicitement des problèmes de justice raciale. UN وأضافت أن فرعي الجمعية في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا يتصدران المشاريع المجتمعية التي تتصدى صراحة لقضايا العدالة العرقية.
    des projets communautaires à l'intention des jeunes adultes ont été couronnés de succès dans des régions qui ont connu la violence, notamment à Jos (Nigéria) et à Srebrenica (Bosnie-Herzégovine). UN وقد أحرزت بعض المشاريع المجتمعية التي تعنى بالشباب نجاحا في المواطن التي حدثت فيها أعمال عنف، بما في ذلك في نيجيريا وسريبرينيتسا في البوسنة والهرسك.
    Il a appuyé des projets communautaires de gestion des ressources en eau dans plus de 30 pays. UN ودعم البرنامج الإنمائي المشاريع المجتمعية بشأن إدارة موارد المياه والإمدادات المائية والصرف الصحي في أكثر من 30 بلدا.
    Une stratégie essentielle de l’exercice biennal 2000-2001 consistera à renforcer les mécanismes communautaires susceptibles de prendre le relais dans ces domaines, en fournissant un appui technique et financier, en particulier à des projets communautaires. UN وستتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في تعزيز آليات المجتمع المحلي الذاتية لمعالجة هذه المسائل، عن طريق الدعم التقني والمالي، ولا سيما المشاريع المجتمعية القاعدة.
    Une stratégie essentielle de l’exercice biennal 2000-2001 consistera à renforcer les mécanismes communautaires susceptibles de prendre le relais dans ces domaines, en fournissant un appui technique et financier, en particulier à des projets communautaires. UN وستتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في تعزيز آليات المجتمع المحلي الذاتية لمعالجة هذه المسائل، عن طريق الدعم التقني والمالي، ولا سيما المشاريع المجتمعية القاعدة.
    Les excédents provenant des ventes étaient réinvestis dans des projets communautaires concernant notamment des écoles ou des hôpitaux ou dans l'amélioration des capacités productives. UN ويعاد استثمار العلاوات المتحققة من عمليات البيع في المشاريع المجتمعية التي تتراوح بين المدارس والمستشفيات وتُستخدَم لتحسين القدرات الإنتاجية.
    Cette stratégie a permis de financer des projets communautaires qui prennent en compte la diversité des femmes de l'Australie-méridionale, notamment les femmes rurales, autochtones, migrantes et âgées. UN ومولت الاستراتيجية عددا من المشاريع المجتمعية التي تتعامل مع مجموعة متنوعة من النساء في جنوب أستراليا، بمن فيهم المرأة الريفية، والمرأة من السكان الأصليين، والمهاجرات، والمسنات.
    De même, le Fonds d'action sociale du Malawi, établi en 1996, finance des projets communautaires d'autonomisation. UN 36 - وبالمثل، يمول صندوق ملاوي للعمل الاجتماعي، الذي بدأ في عام 1996، المشاريع المجتمعية للمساعدة الذاتية.
    Le HCR salue le rapatriement librement consenti et a activement promu des projets communautaires dans les régions d'origine à cet effet. UN 10 - وترحب المفوضية بالعودة الطوعية إلى الوطن وعملت بنشاط من أجل تعزيز المشاريع المجتمعية في مناطق الأصل تحقيقاً لذلك.
    Ce programme comporte des projets communautaires accélérés faisant appel à une main-d'oeuvre importante, qui contribueront à assurer la soudure entre l'aide immédiate au désarmement et l'assistance à plus long terme pour le relèvement et la reconstruction. UN ويتضمن هذا البرنامج مشاريع مجتمعية ذات اﻵثار السريعة واليد العاملة الكثيفة التي ستساعد على سد الثغرة الفاصلة بين فترة المساعدة في تقديم نزع السلاح الفوري وتقديم المساعدة اﻷطول مدى المتعلقة باﻹنعاش وإعادة البناء.
    L’UNICEF a donc utilisé des bourses d’études pour contribuer à une réduction des taux d’abandon scolaire, appuyé des projets communautaires dans le domaine de l’éducation primaire et fourni des solutions pédagogiques de remplacement aux enfants qui travaillent. UN ولذلك فقد تستخدم اليونيسيف المنح التعليمية للمساعدة في خفض معدلات ترك الدراسة وفي دعم مشاريع مجتمعية للتعليم الابتدائي وتوفير البدائل التعليمية لﻷطفال العاملين. ــ ــ ــ ــ ــ
    L'UNESCO a fourni du matériel aux réseaux nationaux de diffusion des petits États insulaires en développement des Caraïbes, formé du personnel spécialisé dans l'information et coordonné des projets communautaires dans le domaine des médias. UN وقدمت اليونسكو معدات إلى شبكات اﻹذاعة الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وقامت بتدريب موظفي اﻷنباء واﻹعلام، وبتنسيق مشاريع مجتمعية تتعلق بوسائط اﻹعلام.
    Les deux groupes se sont une nouvelle fois concertés en 2005 en vue de partager leurs données d'expérience et de célébrer ensemble la Journée, en organisant notamment des projets communautaires tout au long du mois d'octobre. UN وفي عام 2005، جرت كذلك مبادلات بين سيانيكا وكيريهورا من أجل الاحتفال معا بيوم 17 تشرين الأول/أكتوبر وتبادل التجارب. وشمل ذلك تنظيم مشاريع محلية خلال كامل شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Une meilleure information et des projets communautaires permettent de répondre aux besoins de l'importante communauté portugaise non anglophone. UN ويجري التصدي لاحتياجات الجالية البرتغالية الكبيرة غير الناطقة بالإنكليزية، وذلك من خلال تحسين مشاريع الإعلام والمشاريع المجتمعية.
    Il a indiqué que durant leur temps libre les habitants participaient volontairement à des projets communautaires locaux dont ils étaient appelés à bénéficier directement, comme la construction d'une route, d'un pont, d'une école, d'un dispensaire ou d'un monastère. UN وأوضح أن السكان المحليين يتطوعون بالعمل في أوقات فراغهم للمساهمة في المشروعات المجتمعية التي تعود عليهم بالنفع المباشر، مثل بناء طريق أو جسر أو مدرسة أو مستوصف أو دير.
    Bien que les droits sur l'exportation des diamants bruts et non taillés de la Sierra Leone ne soient que de 3 % de leur valeur à l'exportation, un quart de l'argent en émanant est déposé dans le Fonds pour le développement communautaire afin de financer des projets communautaires tels que la reconstruction ou la construction d'écoles et de dispensaires. UN ومع أن رسوم تصدير ماس سيراليون الخام غير المصقول لا تزيد على 3 في المائة من قيمة التصدير، فإن ربع الأموال المتأتية من رسوم التصدير تستثمر في صندوق تنمية المجتمعات بهدف استخدامها في مشاريع المجتمعات المحلية كإعادة بناء المدارس والعيادات الطبية أو بنائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد