ويكيبيديا

    "des projets concernés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع ذات الصلة
        
    • المشروع ذو الصلة
        
    • المشاريع المعنية
        
    • للمشاريع المعنية
        
    Les évaluations indépendantes de projets continuent d'être imputées directement au budget des projets concernés. UN ولا تزال التقييمات المستقلة للمشاريع تموَّل مباشرة من ميزانيات المشاريع ذات الصلة.
    Les évaluations obligatoires des projets sont directement financées par les budgets des projets concernés. UN وجرى تمويل مشاريع التقييم الإلزامية بشكل مباشر من ميزانيات المشاريع ذات الصلة.
    Les travaux réalisés au cours de cette phase devraient permettre de calculer le montant des obligations du FNUAP au titre des travaux de construction effectués dans le cadre des projets concernés, et d'établir un calendrier en vue de leur achèvement. UN وينبغي أن يحدد العمل المكتمل في هذه المرحلة قدر مسؤولية الصندوق النهائية إزاء التشييد الذي بدئ فيه داخل إطار المشاريع ذات الصلة وأن يتيح وضع جدول زمني لإكمال العمل الإصلاحي.
    Toutefois, conformément aux principes établis, ces engagements peuvent être reportés au-delà des 12 mois lorsqu'une obligation ferme de payer demeure et/ou jusqu'à la réalisation complète des activités dans le cadre des projets concernés. UN بيد أنه، وفقا للسياسة المقرّرة، يجوز الاحتفاظ بهذه الالتزامات بعد الاثني عشر شهرا عندما يكون هناك التزام قاطع بالدفع ما زال قائما و/أو إلى حين اكتمال الأنشطة التي يشتمل عليها المشروع ذو الصلة.
    Toutefois, conformément aux principes établis, ces engagements peuvent être reportés au-delà des 12 mois lorsqu'une obligation ferme de payer demeure et/ou jusqu'à la réalisation complète des activités dans le cadre des projets concernés. UN بيد أنه، وفقا للسياسة المقرّرة، يجوز الاحتفاظ بهذه الالتزامات بعد الاثني عشر شهرا عندما يكون هناك التزام قاطع بالدفع ما زال قائما و/أو إلى حين اكتمال الأنشطة التي يشتمل عليها المشروع ذو الصلة.
    En 2008, le Fonds a consacré 620 000 dollars aux activités d'évaluation, financées au titre du budget des projets concernés. UN وفي عام 2008، خصص الصندوق 000 620 دولار للتقييمات التي تمول من ميزانيات المشاريع المعنية.
    En ce qui concerne l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, la période sous revue a vu s'achever la phase préparatoire des projets concernés, qui portent sur l'appui à la création d'emploi pour les jeunes et les femmes exposés au risque de conflits dans le secteur de l'assainissement pour un montant de 2,1 millions de dollars. UN 49 - وفيما يتعلق بدعم صندوق بناء السلام، شهدت الفترة قيد الاستعراض الانتهاء من المرحلة التحضيرية للمشاريع المعنية التي تتعلق بتقديم الدعم لخلق فرص عمل للشباب والنساء المعرضات لخطر النزاعات في قطاع الصرف الصحي بمبلغ قدره 2.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    L'annulation d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit des projets concernés dans le cadre du Programme et sont reportées sur le compte spécial pour l'exécution d'activités dans le cadre de ce programme. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    Dans le cadre de sa coopération avec la Russie dans le domaine du désarmement, l'Allemagne contribue de façon substantielle et exemplaire à l'exécution des projets concernés. UN وتقدم ألمانيا، في إطار تعاونها مع روسيا في مجال نزع السلاح، إسهامات كبيرة جديرة بأن يقتدى بها في دعم المشاريع ذات الصلة.
    Les intérêts et les recettes accessoires destinés aux fonds de coopération technique sont portés au crédit des projets concernés. UN وتقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة، التي تحققها الصناديق الاستئمانية الخاصة بالتعاون التقني، لحساب المشاريع ذات الصلة.
    Les intérêts et les recettes accessoires destinés aux fonds de coopération technique sont portés au crédit des projets concernés. UN وتقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة، التي تحققها الصناديق الاستئمانية الخاصة بالتعاون التقني، لحساب المشاريع ذات الصلة.
    L'annulation d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit des projets concernés dans le cadre du Programme et sont reportées sur le compte spécial pour l'exécution d'activités dans le cadre de ce programme. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    L'annulation d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit des projets concernés dans le cadre du Programme et sont reportées sur le compte spécial pour l'exécution d'activités dans le cadre de ce programme. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    L'annulation d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit des projets concernés dans le cadre du Programme et sont reportées sur le compte spécial pour l'exécution d'activités dans le cadre de ce programme. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    Outre le programme de travail, tel qu'il figure dans le budget-programme ordinaire pour l'exercice en cours, le système englobe également les activités et projets du chapitre 33, < < Compte pour le développement > > , ce qui facilite, pour chaque département, l'évaluation de la mise en oeuvre des projets concernés. UN وإضافة إلى برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين الراهنة، يتضمن النظام الأنشطة والنواتج التي تندرج في إطار بابها 33 المعنون " حساب التنمية " لمساعدة جميع الإدارات في تتبع تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    Toutefois, conformément aux principes établis, ces engagements peuvent être reportés au-delà des 12 mois lorsqu'une obligation ferme de payer demeure et/ou jusqu'à la réalisation complète des activités dans le cadre des projets concernés. UN بيد أنه، وفقا للسياسة المقررة، يجوز الاحتفاظ بهذه الالتزامات بعد الاثني عشر شهرا عندما يكون هناك التزام قاطع بالدفع ما زال قائما و/أو إلى حين اكتمال الأنشطة التي يشتمل عليها المشروع ذو الصلة.
    Toutefois, conformément aux principes établis, ces engagements peuvent être reportés au-delà des 12 mois lorsqu'une obligation ferme de payer demeure et/ou jusqu'à la réalisation complète des activités dans le cadre des projets concernés. UN بيد أنه، وفقا للسياسة المقررة، يجوز الاحتفاظ بهذه الالتزامات بعد الاثني عشر شهرا عندما يكون هناك التزام قاطع بالدفع ما زال قائما و/أو إلى حين اكتمال الأنشطة التي يشتمل عليها المشروع ذو الصلة.
    c) Les obligations au titre d'exercices antérieurs correspondent aux engagements non réglés avant 2006 car ils peuvent être reportés au-delà de 12 mois, lorsqu'une obligation ferme de payer demeure et/ou jusqu'à la réalisation complète des activités dans le cadre des projets concernés (voir note 2.28). UN (ج) تمثل التزامات السنوات السابقة التزامات غير مصفّاة من الفترات السابقة لعام 2006، لأنه يجوز الاحتفاظ بهذه الالتزامات لأكثر من اثني عشر شهرا عندما يكون هناك التزام قاطع بالدفع ما زال قائما و/أو إلى حين اكتمال الأنشطة التي يشتمل عليها المشروع ذو الصلة (راجع الملاحظة 2-28).
    La Commission procède par ailleurs à des exercices de suivi des performances et de l'efficacité des projets concernés, notamment par des inspections et des évaluations à mi-parcours. UN وفضلا عن هذا، فإن اللجنة تنفذ عمليات رصد بشأن أداء وفعالية المشاريع المعنية وذلك أيضا من خلال أعمال التفتيش والتقييمات التي تجرى في منتصف المدة.
    37. M. Miriti accueille favorablement l'accroissement qualitatif et quantitatif des projets de coopération technique et se réjouit de voir que nombre des projets concernés ont remporté des prix d'excellence à l'échelle nationale et internationale. UN 37- ورحّب بالزيادة الكمية والنوعية في مشاريع التعاون التقني المنفّذة وأعرب عن سروره لأن العديد من المشاريع المعنية ربحت جوائز امتياز وطنية ودولية.
    À fin mai 2002, un montant de 4,4 millions de dollars (60 %) avait été encaissé, et la vérification de l'exécution effective des projets concernés était en cours en accord avec les donateurs afin de garantir le financement par eux du reliquat. UN وفي نهاية أيار/مايو 2002، كان قد تم تحصيل 4.4 مليون دولار (60 في المائة)، وكان التحقق من التنفيذ الفعلي للمشاريع المعنية جاريا بالإتفاق مع المانحين لضمان تمويلهم للبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد