ويكيبيديا

    "des projets d'application conjointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع التنفيذ المشترك
        
    • لمشاريع التنفيذ المشترك
        
    Une Partie visée à l'annexe I peut également autoriser des personnes morales à participer à des projets d'application conjointe. UN ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    140.2 Dans l'exécution des projets d'application conjointe, tels que définis au paragraphe 140, la série de règles ci—après s'applique : UN ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية:
    2. Les Parties engagées dans des projets d'application conjointe ont le droit de partager [entre elles] les crédits alloués aux projets. UN ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع.
    2. Les Parties engagées dans des projets d'application conjointe ont le droit de [se] partager les crédits alloués aux projets. UN ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع.
    De fait, certaines Parties habilitées à recourir à la procédure de la première filière ont retenu la seconde, pour une partie ou la totalité des projets d'application conjointe qu'elles accueillent. UN فقد اختارت بعض الأطراف المؤهلة لاتباع إجراء المسار الأول اعتماد إجراء المسار الثاني لبعض أو كل مشاريع التنفيذ المشترك التي تستضيفها.
    Rappelant aux Parties désireuses de s'associer à des projets d'application conjointe qu'il leur faut communiquer au secrétariat les renseignements prévus au paragraphe 20 des lignes directrices pour l'application conjointe, UN وإذ يذكِّر الأطراف الراغبة في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك بوجوب تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك،
    28. Les deux procédures de réexamen peuvent être très techniques et nécessitent donc des connaissances poussées et une vaste expérience, concernant notamment les niveaux de référence et la surveillance des projets d'application conjointe. UN 28- وقد تكون عمليتا الاستعراض تقنيتين إلى حد كبير، الشيء الذي يتطلب معرفة واسعة وخبرة بما في ذلك في مجال المسائل المتعلقة بخط الأساس ورصد مشاريع التنفيذ المشترك.
    2. Les Parties engagées dans des projets d'application conjointe ont le droit de partager entre elles, au prorata de leur contribution à un projet, les crédits d'émission acquis grâce audit projet. UN ٢- لﻷطراف المشتركة في مشاريع التنفيذ المشترك وفقاً لمساهماتها في المشروع الحق في أن تتقاسم فيما بينها اﻷرصدة التي يحققها هذا المشروع.
    b) La participation à des projets d'application conjointe est volontaire et doit d'abord être agréée, approuvée ou avalisée par les Parties participantes; UN )ب( أن تكون المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك طوعية وأن تتطلب قبولاً أو موافقة أو تأييداً مسبقاً من اﻷطراف المشاركة؛
    b) La participation à des projets d'application conjointe est volontaire et doit d'abord être agréée, approuvée ou avalisée par les Parties participantes; UN )ب( أن تكون المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك طوعية، وأن تتطلب قبولاً أو موافقة أو تأييداً مسبقاً من اﻷطراف المشاركة؛
    b) La participation à des projets d'application conjointe est volontaire et doit d'abord être agréée, approuvée ou avalisée par les Parties participantes; UN )ب( أن تكون المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك طوعية، وأن تتطلب قبولاً أو موافقة أو تأييداً مسبقاً من اﻷطراف المشاركة؛
    Le document technique mentionné au paragraphe 62 ci-dessus devra contenir également des informations sur les incidences budgétaires, la situation actuelle concernant la ratification ou l'application provisoire de l'Amendement de Doha, et l'état d'avancement des projets d'application conjointe. UN 63- ويجب أن تتضمن الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 62 أعلاه أيضاً معلومات عن أوجه تأثر الميزانية، والحالة الراهنة للتصديق على تعديل الدوحة أو تطبيقه المؤقت، وحالة مشاريع التنفيذ المشترك.
    1. Invite les Parties désireuses de participer à des projets d'application conjointe à communiquer au secrétariat, si cela n'a pas déjà été fait, les renseignements prévus au paragraphe 20 des lignes directrices pour l'application conjointe; UN 1- يدعو الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك إلى تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إن لم يسبق لها تقديم هذه المعلومات؛
    16. Depuis le lancement de la procédure de la deuxième filière, le Comité a porté de plus en plus son attention sur les informations communiquées au sujet des projets d'application conjointe. UN 16- منذ إطلاق إجراء المسار الثاني، زاد تركيز لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على المعلومات المقدمة بشأن مشاريع التنفيذ المشترك.
    Introduire, par le biais d'une décision de la CMP, des mesures spécifiques pour faciliter la prise en compte des cobénéfices dans la mise au point et l'acceptation finale des projets d'application conjointe; modifier l'article 6 pour inclure les cobénéfices comme critère additionnel aux fins de l'acceptation finale des projets UN :: إدخال تدابير محددة لتعزيز مراعاة المنافع المشتركة في تطوير مشاريع التنفيذ المشترك واتخاذ قرار نهائي بشأنها، وذلك عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ وتعديل المادة 6 لتشمل المنافع المشتركة كمعيار إضافي لاتخاذ القرار النهائي بشأن المشاريع
    1. Invite les Parties désireuses de participer à des projets d'application conjointe à communiquer au secrétariat, si cela n'a pas déjà été fait, les renseignements prévus au paragraphe 20 des lignes directrices pour l'application conjointe; UN 1- يدعو الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك إلى تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إن لم يسبق لها تقديم هذه المعلومات؛
    f) < < Clarification concernant la période de surveillance des projets d'application conjointe aux fins de l'observation de la fonction de vérification des entités indépendantes candidates > > (C-JI-ACCR-05); UN (و) " توضيح بشأن فترة رصد مشاريع التنفيذ المشترك من أجل معاينة وظيفة التحقق التي تؤديها الكيانات المستقلة المترشحة " ؛
    28. Toute Partie visée à l'annexe I qui participe à un projet d'application conjointe crée un point de contact désigné pour l'agrément des projets d'application conjointe et fixe des lignes directrices et des procédures nationales pour cet agrément. UN 28- ويتعين على كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول يشارك في مشروع من مشاريع التنفيذ المشترك أن ينشئ جهة تنسيق معيّنة لإقرار مشاريع التنفيذ المشترك، وأن يضع كذلك مبادئ توجيهية وإجراءات وطنية لذلك الإقرار.
    a) Autoriser une démonstration simplifiée du caractère additionnel des projets d'application conjointe. UN (أ) إتاحة تبسيط إثبات عنصر الإضافية في مشاريع التنفيذ المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد