ويكيبيديا

    "des projets d'articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع المواد
        
    • مشاريع مواد
        
    • لمشاريع المواد
        
    • مشروعي المادتين
        
    • بمشاريع المواد
        
    • لمشروع المواد
        
    • مشروع المواد
        
    • بمشروعي المادتين
        
    • لمشروعي المادتين
        
    • بمشروع المواد
        
    • من مشروع المادة
        
    • مشروع مواد
        
    • على مشروع المادتين
        
    • المواد بعد
        
    • مشروعا المادتين
        
    Dans la version antérieure des projets d’articles et du commentaire de la CDI, l’obligation en question était également, implicitement, une obligation de diligence. UN ثم إن الالتزام الوارد في مشاريع المواد السابقة للجنة وفي التعليق عليها هو، ضمنا، التزام بالعناية اللازمة أيضا.
    Le projet d'article doit cependant être reformulé de manière à incorporer les dispositions des projets d'articles 12 à 14. UN ومع ذلك ينبغي أن يوضع مشروع المادة من جديد بحيث يتضمن أحكام مشاريع المواد من 12 إلى 14.
    La plupart des projets d'articles qui viennent d'être cités appellent un réexamen. UN ويبدو أن معظم مشاريع المواد التي ذكرها تقتضي إعادة نظر من جانب اللجنة.
    Préparer des projets d'articles pourrait causer des malentendus et semer une confusion dans un sujet déjà compliqué et difficile. UN وإعداد مشاريع مواد يمكن أن يتسبب في سوء فهم ومزيد من الالتباس في موضوع معقد وصعب بالفعل.
    Le principal souci de la délégation australienne et d'autres délégations est de garantir que lorsqu'un jugement est rendu contre un État étranger en application des projets d'articles, ce jugement sera effectivement exécuté. UN والشاغل الرئيسي للوفد الاسترالي والوفود اﻷخرى هو ضمان التنفيذ الفعلي للحكم الصادر ضد دولة أجنبية تطبيقا لمشاريع المواد.
    Il conviendrait d'améliorer la formulation des projets d'articles révisés 12 et 13, leur application pratique étant peu claire. UN وأوضحت أنه ينبغي تحسين صياغة مشروعي المادتين المنقحتين 12 و 13، نظراً لأن تطبيقهما العملي غير واضح.
    Le Rapporteur spécial a proposé de retenir l'approche inclusive, qui étendrait la portée des projets d'articles aux conflits de ce type. UN وقد اقترح المقرر الخاص الاستمرار في اتباع النهج الشامل بحيث يغطى هذا النوع من النـزاعات هو الآخر بنطاق مشاريع المواد.
    Néanmoins, le rapport révèle dans le même temps qu'un travail considérable doit encore être accompli pour faire des projets d'articles des règles universellement acceptées. UN بيد أن التقرير يظهر في الوقت نفسه أنه يتعين إنجاز أعمال جسيمة لكي تصبح مشاريع المواد قواعد مقبولة على الصعيد العالمي.
    Premièrement, le champ d'application des projets d'articles doit être clairement défini. UN أولها، ضرورة تعيين حدود واضحة لنطاق تطبيق مشاريع المواد.
    V. TEXTE des projets d'articles AVEC LES MODIFICATIONS PROPOSÉES PAR LE RAPPORTEUR UN خامسا - نص مشاريع المواد شاملا التغييرات التي اقترحها المقرر الخاص
    La délégation suisse se félicite donc de l'adoption en première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers et des commentaires y relatifs. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    La restructuration du texte et l'addition des commentaires donnent une image plus complète du fondement et de la portée des projets d'articles. UN وأدت إعادة تشكيل النص، مقرونة بإضافة التعليق، إلى تقديم صورة أكمل للأساس الذي بنيت عليه مشاريع المواد ونطاقها.
    Il y a bon espoir qu'une présentation de l'ensemble des projets d'articles adoptés par la Commission du droit international ainsi que de leurs commentaires mettra fin à cette situation. UN والأمل معقود على أن عرض مجموعة مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي مشفوعة بتعليقاتها سيضع حدا لهذه الحالة.
    La plupart des projets d'articles ont un caractère très général. UN وأضاف أن غالبية مشاريع المواد فيها درجة عالية من العمومية.
    Le sentiment général au sein du Groupe était qu'il serait prématuré d'envisager d'établir des projets d'articles ou de reprendre l'examen du projet d'articles de 1978. UN ويرى الفريق عموما أن من السابق لأوانه النظر في إعداد مشاريع مواد أو إعادة النظر في مشاريع المواد التي أعدت في عام 1978.
    La Rapporteuse spéciale a indiqué à cet effet qu'elle comptait présenter déjà des projets d'articles dans son rapport suivant. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ذكرت المقررة الخاصة أنها على استعداد لتقديم مشاريع مواد مبكراً في تقريرها المقبل.
    Quant à la forme finale des projets d'articles, elle devra être envisagée ultérieurement lorsque la CDI sera près d'avoir fini ses travaux sur le sujet. UN وينبغي النظر في الشكل النهائي لمشاريع المواد عندما تقترب أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع من الانتهاء.
    La délégation chilienne se demande ce qu'il adviendra des projets d'articles à l'Assemblée générale. UN 87 - وقال إن وفده لديه بعض الشواغل حول المصير النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة.
    Il paraît donc préférable de se limiter aux éléments des projets d'articles 4 et 5 pour décider du sort des traités en cause. UN ولذا، فلعله من الأفضل الاقتصار على عناصر مشروعي المادتين 4 و 5 للبت في مصير المعاهدات المعنية.
    S'agissant des projets d'articles 30 à 32, on s'est demandé si ces dispositions étaient bien nécessaires. UN وفيما يتصل بمشاريع المواد 30 إلى 32، أُعرب عن شيء من التشكك فيما إذا كانت هناك ضرورة لوجودها.
    Sa délégation demande instamment au Rapporteur spécial d'en être conscient lorsqu'il travaillera à la restructuration annoncée des projets d'articles. UN وأضاف أن وفده يحث المقرر الخاص على مراعاة تلك النقطة عند تولِّيه إعادة الهيكلة المعلنة لمشروع المواد.
    Troisièmement, certains des projets d'articles sont fondés sur une pratique et une jurisprudence limitées; les projets d'article adoptés par la Commission ne doivent pas freiner le développement de nouvelles règles internationales sur le sujet. UN ثالثا، لأن بعض مشاريع المواد تستند إلى قدر محدود من التجربة العملية والمرجعية؛ وينبغي أن لا يحول مشروع المواد المعتمد من قبل اللجنة دون وضع المزيد من القواعد الدولية بشأن الموضوع.
    La CDI serait heureuse de savoir ce que les gouvernements et les organisations internationales pensent notamment des projets d'articles 28 et 29. UN 23 - ومما يسعد اللجنة أن تتلقى تعليقات من الحكومات والمنظمات الدولية، وخاصة فيما يتعلق بمشروعي المادتين 28 و29.
    En particulier, la question posée aura un impact sur l'application pratique des projets d'articles 10 et 11. UN ورأت أنه على وجه الخصوص، سيكون للسؤال المطروح تأثير على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11.
    La Commission a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note des projets d'articles dans une résolution, à laquelle ces articles seraient annexés. UN وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق.
    L'article 17 n'est pas satisfaisant non plus dans la mesure où il est dit au paragraphe 1 qu'il peut y avoir différend entre les Etats non seulement quant au fait, mais aussi quant à l'interprétation des projets d'articles. UN أما المادة ٧١ من المشروع المنقح فليست مُرضية، إذ أنه قد يقع خلاف لا بشأن الوقائع فقط ولكن أيضا بشأن التفسير، كما تدل الفقرة ١ من مشروع المادة.
    Il n'est ni possible ni souhaitable au stade actuel de tenter de faire des projets d'articles des normes contraignantes. UN فليس من المجدي أو المستصوب في هذه المرحلة السعي إلى تطوير مشروع مواد لكي تصبح معايير ملزمة قانونا.
    Voir A/CN.4/480, commentaire des projets d'articles 7 et 8, par. (30). UN انظر الفقرة )٣٠( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨ في الوثيقة A/CN.4/480.
    Néanmoins, la délégation chinoise a pris note des commentaires émis par un certain nombre d'États et d'organisations internationales au sujet des projets d'articles à la suite de la première lecture. UN غير أن وفده أحاط علما بالتعليقات التي أبداها عدد من الدول والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد بعد القراءة الأولى لها.
    Il a proposé que le libellé des projets d'articles 9 et 11 soit plus général, car il n'est pas possible d'énumérer de manière exhaustive toutes les violations, satisfactions et garanties de non-renouvellement. UN واقترح أن يكون مشروعا المادتين ٩ و١١ أكثر عمومية لعدم إمكان وضع قائمة جامعة مانعة بجميع الانتهاكات وأنواع الترضية وضمانات عدم التكرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد