POUR des projets de développement durable 10 - 20 3 | UN | امكانيات استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مشاريع التنمية المستدامة |
Il lui offrirait une tribune à partir de laquelle mobilier un appui mondial pour des projets de développement durable. | UN | كما سيوفّر منتدى لتعبئة الدعم العالمي من أجل مشاريع التنمية المستدامة. |
53. Le représentant du World Sindhi Congress a précisé que les trois quarts du budget du Pakistan allaient à la défense, ce qui empêchait les investissements dans des projets de développement durable. | UN | 53- وأوضح ممثل المؤتمر " السندي " العالمي أن ثلاثة أرباع الميزانية الباكستانية توجه نحو أنشطة متصلة بالدفاع، مما يعوق الاستثمار في مشاريع التنمية المستدامة. |
Les peuples autochtones doivent bénéficier du soutien de mécanismes internationaux pour faciliter le renforcement des capacités, les mécanismes financiers et le transfert de technologie permettant à leurs communautés de procéder à l'exploitation de sources d'énergie renouvelables et propres et promouvoir des projets de développement durable qui intègrent leur savoir traditionnel. | UN | ولا بد أن تحصل الشعوب الأصلية على الدعم من الآليات الدولية لبناء القدرات ومن الآليات المالية ونقل التكنولوجيا حتى يتسنى لمجتمعاتها المحلية التصدي لمسألة استحداث طاقة متجددة ونظيفة وتشجيع مبادرات التنمية المستدامة التي تعتمد المعارف التقليدية. |
La République de Moldova compte plus de 60 organisations non gouvernementales directement ou indirectement impliquées dans des projets de développement durable, ce qui constitue un pas important vers la création d'une société civile dans le pays. | UN | وحاليا تشارك أكثر من ٦٠ منظمة غير حكومية في الجمهورية بشكل مباشر أو غير مباشر في مشاريع التنمية المستدامة. وهذه خطوة هامة صوب انشاء مجتمع مدني في البلد. |
:: L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel : participation à la mise en place des projets de développement durable au Clean Tech Center; | UN | :: منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية: المشاركة في تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة التي أعدها مركز التكنولوجيا النظيفة؛ |
Nos efforts actuels portent sur des projets de développement durable à long terme, tant dans les zones extrêmement pauvres que dans les régions dévastées par les catastrophes naturelles. | UN | وتنصب جهودنا الحالية على مشاريع التنمية المستدامة طويلة الأمد سواء في المناطق التي تعاني من الفقر المدقع أم المناطق التي دمرتها الكوارث الطبيعية. |
Une délégation a souligné que l'aide des donateurs devait être plus cohérente et qu'il fallait prêter davantage attention et se montrer plus sensible à la situation des PEID lorsque l'on élaborait des projets de développement durable les concernant. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تعزيز الاتساق في المساعدة المقدمة من المانحين وزيادة الاهتمام والوعي بالظروف المحلية عند وضع مشاريع التنمية المستدامة. |
Les activités des ONG dans le domaine des projets de développement durable sont nombreuses et variées. | UN | 43 - كثرت وتباينت الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات غير الحكومية في مجال مشاريع التنمية المستدامة. |
Sous un autre angle, nous venons d'organiser le recensement général de la population et de l'habitat qui va nous permettre de disposer de données fiables sans lesquelles il serait difficile d'élaborer des projets de développement durable. | UN | وفي سياق مختلف، قمنا مؤخرا بتنظيم تعداد وطني للمساكن والسكان من شأنه أن يوفر لنا بيانات موثوقة، وسيكون من الصعب بدونها تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة. |
POUR des projets de développement durable | UN | في مشاريع التنمية المستدامة |
Il est essentiel de reconnaître les travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à cet égard, ainsi que sa contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en particulier en ce qui concerne l'utilisation des données géospatiales de source spatiale pour formuler des projets de développement durable. | UN | واستطرد قائلا إنه لا بد من التنويه، في هذا الصدد بالأعمال التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبمساهمتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وخاصة فيما يتعلق باستخدام بيانات الجغرافيا المكانية المستمدة من الفضاء في تصميم مشاريع التنمية المستدامة. |
Le MDP, premier instrument mis au point pour financer des projets de développement durable dans des pays en développement sur la base d'incitations commerciales, était opérationnel, avec près de 40 activités de projet enregistrées et quelque 500 autres en attente. | UN | فآلية التنمية النظيفة، التي تعتبر الآلية الأولى في التاريخ لتمويل مشاريع التنمية المستدامة في البلدان النامية بالاستناد إلى حوافز السوق، هي آلية عاملة حالياً وسُجِّل لديها قرابة 40 نشاطاً من أنشطة المشاريع وتقوم بإعداد نحو 500 نشاط آخر. |
Il a en outre reconnu que la participation effective de ces communautés à des projets de développement durable peut beaucoup aider à mettre au point et à appliquer à long terme des technologies écologiquement rationnelles (voir E/CN.18/2004/5). | UN | كما سلّم بأن المشاركة الفعالة لهذه المجتمعات في مبادرات التنمية المستدامة يمكن أن تسم إسهاما كبيرا في تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها الطويل الأمد (انظر E/CN.18/2004/5). |
Nous sommes depuis longtemps conscients des potentialités qu'offrent ces îles, si seulement elles pouvaient mobiliser davantage d'investissements dans des projets de développement durable. | UN | وقد أدركنا منذ زمن اﻹمكانيات الكامنة في الجزر المحيطة لو توفرت استثمارات أكبر لمشاريع التنمية المستدامة. |
:: La présente déclaration contient des recommandations dont le texte a été élaboré en collaboration avec des partenaires lors de deux ateliers tenus respectivement à Lisbonne et à Paris, et qui portent sur les méthodes à suivre pour mettre en œuvre des projets de développement durable. | UN | :: تمثل هذه النقاط توصيات جرى توحيدها مع الشركاء في أثناء حلقتي عمل عقدتا في لشبونة وباريس على التوالي لكي تكون نهجا تُتبع في المشاريع الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |