ويكيبيديا

    "des projets de diversification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع التنويع
        
    • لمشاريع التنويع
        
    Les ressources du fonds de diversification serviraient essentiellement à élaborer des projets de diversification à l'échelon national. UN والموارد الموفرة عن طريق مرفق التنويع سوف تستغل، أساسا، في إعداد مشاريع التنويع على الصعيد القطري.
    Réaffirmant les engagements relatifs aux flux de ressources, y compris les investissements directs privés, dont il est fait mention aux paragraphes 29 et 30 du nouvel Ordre du jour, et l'importance de leur rôle quant à des projets de diversification viables, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام المتعلق بتدفقات الموارد، بما في ذلك الاستثمار الخاص المباشر، على النحو المبين في الفقرتين ٩٢ و ٠٣ من البرنامج الجديد، وما تقوم به من دور هام من أجل مشاريع التنويع المستدامة،
    Or, l'instauration d'un climat économique propice est précisément la voie que nous avons choisie pour faciliter le processus, bien que nous financions nous-mêmes des projets de diversification, ou des projets comportant de solides éléments de diversification. UN فإصلاح البيئة الاقتصادية إنما هو، بالمناسبة، السبيل الذي وقع اختيارنا عليه لمساعدة العملية، رغم أننا نمول بالفعل مشاريع التنويع أو المشاريع المحتوية على عناصر تنويع قوية.
    34. Le Comité interorganisations pourrait constituer une instance appropriée pour l'action de services d'appui et de conseils concernant les aspects techniques des projets de diversification élaborés dans le cadre du fonds de diversification. UN ٣٤ - ومن شأن اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات أن تكون بمثابة محفل قيم لتقديم الدعم والمشورة فيما يتعلق بالجوانب التقنية لمشاريع التنويع الجاري إعدادها في إطار مرفق التنويع.
    Nous prenons note qu'il convient de faciliter la phase préparatoire des projets de diversification en Afrique, tout en soulignant que cette assistance devrait être fournie par le biais des ressources et mécanismes financiers existants. UN وبينما نلاحظ الحاجة إلى إسداء المساعدة للمرحلة التحضيرية لمشاريع التنويع اﻷفريقية، نعتقد أن تلك المساعدة ينبغي أن تقدم عن طريق الموارد واﻵليات المالية القائمة.
    J'aimerais mentionner particulièrement la Banque mondiale, qui soutient les efforts visant à créer un environnement favorable au secteur privé et qui finance également des projets de diversification ou des projets comprenant de solides éléments de diversification. UN وأود أن أذكر بشكل خاص البنك الدولي الذي يدعم الجهود الرامية الى تهيئة المناخ الصحيح للقطاع الخاص كما يمول مشاريع التنويع أو المشاريع ذات المكونات التنويعية القوية.
    L'aide financière et l'assistance technique sont nécessaires pour réaliser les études préliminaires, les études de faisabilité et les études de marché, pour sélectionner des projets de diversification viables sur le plan économique et capables d'attirer des investisseurs, et aussi pour créer des conditions favorables dans les pays concernés, notamment en matière de ressources humaines et d'infrastructure liée au développement. UN ويتطلب اﻷمر توفير مساعدة مالية وتقنية من أجل إجراء الدراسات التمهيدية ودراسات الجدوى والدراسات السوقية، لتحديد مشاريع التنويع الممكنة اقتصاديا والتي تجتذب المستثمرين، فضلا عن تهيئة بيئة داعمة محلية، بما في ذلك الهياكل اﻷساسية المتصلة بالتنمية والموارد البشرية.
    La résolution 48/214 de l'Assemblée générale insiste sur l'importance, dans la mise au point des projets de diversification, de mettre pleinement à contribution les mécanismes de financement existants. UN ويشدد قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ على الحاجة إلى " الاستخدام الكامل والفعال ﻵليات التمويل القائمة " لدى وضع مشاريع التنويع.
    18. Invite le groupe de la Banque africaine de développement à élaborer un ensemble de critères de sélection des projets de diversification et à octroyer toute autre forme d'assistance, selon que de besoin; UN ٨١ - تدعو فريق مصرف التنمية الافريقي إلى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع وإلى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء؛
    c) Elaborer et évaluer des projets de diversification compte tenu de la situation structurelle, institutionnelle et infrastructurelle et de celle des ressources humaines du pays et procéder à une évaluation réaliste des moyens de surmonter à moyen terme les difficultés dans ces domaines; UN )ج( إعداد وتقييم مشاريع التنويع مع مراعاة الحالة الهيكلية والمؤسسية وحالة البنية اﻷساسية، والموارد البشرية في البلد، والتقييم الواقعي للتغلب على الاختناقات في تلك المجالات في المدى المتوسط؛
    c) Invitait la Banque africaine de développement à élaborer un ensemble de critères de sélection des projets de diversification et à octroyer toute autre forme d'assistance, selon que de besoin. UN )ج( أن تدعو مصرف التنمية الافريقي الى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع والى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء.
    5. Pour veiller à ce que les pays donateurs qui participent au Fonds africain de développement de la Banque africaine de développement prennent des mesures pour verser la contribution extraordinaire requise, l'Organisation des Nations Unies a invité la Banque africaine de développement à établir un ensemble de critères de sélection des projets de diversification et à octroyer toute autre forme d'assistance, selon que de besoin. UN ٥ - بغية كفالة قيام البلدان المانحة المشاركة في صندوق التنمية الافريقي الموجود في مصرف التنمية الافريقي باتخاذ خطوات لتقديم الاسهام الخاص المطلوب، دعت اﻷمم المتحدة مصرف التنمية الافريقي الى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع والى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء.
    c) Ateliers et séminaires régionaux et nationaux visant à renforcer les structures des projets de diversification susceptibles de bénéficier des mécanismes de financement existants, et à en assurer le développement : Banque mondiale, CNUCED, ONUDI, CEA, FAO; UN )ج( حلقات العمل أو الحلقات الدراسية اﻹقليمية والوطنية المعنية بتعزيز هياكل مشاريع التنويع التي يمكن أن تستفيد من آليات التمويل القائمة وكفالة تطوير هذه المشاريع: البنك الدولي، اﻷونكتاد، اليونيدو، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، منظمة اﻷغذية والزراعة؛
    21. Il existe plusieurs mécanismes permettant de financer des projets de diversification rentables et bien conçus sur le plan technique (voir A/48/335, sect. VII), notamment la Banque mondiale, la Banque africaine de développement (BAfD), le Fonds commun pour les produits de base, le Fonds européen de développement et la Banque européenne d'investissement. UN ٢١ - هناك عدد من اﻵليات المتاحة لتمويل مشاريع التنويع السليمة تقنيا وبيئيا )انظر A/48/335، الفرع ' سابعا ' (. وهي تشمل البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية والصندوق اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي للاستثمار.
    Nous estimons qu'il faut commencer par fixer les priorités qui se justifient dans le cadre de la Banque africaine de développement afin d'encourager le financement de la phase préparatoire des projets de diversification. UN ونعتقد أن المسألة، في المقام اﻷول، هي مسألة وضع اﻷولويات الصحيحة في مصرف التنمية الافريقـــي لتعزيز تمويل المرحلة اﻹعدادية لمشاريع التنويع.
    Le Japon estime que le projet de résolution devrait se borner à mentionner de façon générale la nécessité pour le Fonds africain de développement et le Fonds commun pour les produits de base d'apporter un appui financier à la phase préparatoire des projets de diversification des produits de base dans les pays africains. UN واليابان تعتبر أن مشروع القرار الحالي ينبغي أن يقضي، بشكل عام فقط، بأن يوفر صندوق التنمية اﻷفريقي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية مساعدتهما في تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع التنويع السلعي في البلدان اﻷفريقية.
    23. Ce paradoxe apparent — existence de ressources et de mécanismes de financement et, en même temps, faible niveau des financements effectivement consacrés à des projets de diversification — semble avoir deux explications. UN ٢٣ - وهذا التناقض الظاهر بين وجود آليات التمويل وتوافر الموارد المالية من جهة وانخفاض مستوى التمويل الفعلي لمشاريع التنويع من جهة أخرى يبدو أنه يعود الى عاملين اثنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد