ويكيبيديا

    "des projets de moyenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع متوسطة
        
    • مشاريع متوسطة
        
    • المشاريع المتوسطة
        
    Très peu ayant été menés à terme, il est difficile à ce stade d'évaluer pleinement l'impact des projets de moyenne envergure et des projets à part entière. UN وبسبب قلة المشاريع متوسطة الحجم والكاملة من مشاريع المرفق التي أُنجزت، يصعب تقييم الآثار الكاملة لهذه المشاريع.
    Les Parties souhaiteront donc peut-être se demander s'il ne vaudrait pas mieux gérer des projets de moyenne ou de grande envergure pour réaliser des économies d'échelle. UN وقد يعتبر الأطراف أن هذا يكون أفضل في إدارة المشاريع متوسطة وكبيرة الحجم وذلك لكي تستخدم الموارد بصورة أكثر فاعلية.
    Les Parties envisageront peut-être de mettre davantage l'accent sur des projets de moyenne ou grande envergure, selon le cas, afin d'utiliser plus efficacement les ressources. UN ولذا قد تنظر الأطراف في زيادة التركيز على المشاريع متوسطة أو كبيرة الحجم، حسب مقتضى الحال، حتى يمكن استخدام الموارد بطريقة أكثر كفاءة.
    Ces questions ont également été évoquées par un représentant de la Belgique, qui a mentionné comme exemples certains projets de microfinancement du FEM qui étaient devenus par la suite des projets de moyenne ou grande envergure. UN وكانت مسائل تعميم المشروع أو تكراره أو توسيع نطاقه قد أثيرت أيضاً من قبل ممثل بلجيكا الذي ذكر، على سبيل المثال، بعض مشاريع المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية التي تطورت لتصبح مشاريع متوسطة وكبيرة الحجم.
    59. La Conférence a pris note des informations données sur l'état du financement des projets de moyenne envergure, des projets de grande envergure et des projets relatifs aux activités habilitantes, sur le programme de microfinancements du FEM ainsi que sur les annonces de contributions au Fonds spécial pour les changements climatiques et au Fonds pour les pays les moins avancés. UN 59- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات المتعلقة بالمستوى الحالي لتمويل المشاريع المتوسطة والكاملة الحجم ومشاريع الأنشطة التمكينية، وبرامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية، والتمويل الذي تم التعهد بتقديمه إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    79. Le Conseil du FEM a approuvé en avril 1996 une proposition concernant des projets de moyenne envergure. UN 79- أقر مجلس المرفق في نيسان/أبريل 1996 اقتراحاً بشأن المشاريع متوسطة الحجم.
    L'évaluation des projets de moyenne envergure a livré une analyse des facteurs responsables des longs délais d'approbation et de l'absence de toute logique les justifiant ainsi que de l'allongement du cycle des projets. UN أما تقييم المشاريع متوسطة الحجم فقد أجرى تحليلاً للعوامل التي يُعزى إليها طول الفترات التي يستغرقها التجهيز الذي كثيراً ما تشويه الشوائب، وكذلك طول دورات المشاريع.
    Les responsables de l'évaluation des projets de moyenne envergure réalisée en 2001 ont noté avec préoccupation que l'avenir du financement des projets de ce type était très incertain. UN ولوحظ بعين القلق في تقييم المشاريع متوسطة الحجم لعام 2001 وجود كثير من عدم اليقين إزاء مستقبل تمويل المشاريع متوسطة الحجم من المرفق.
    Depuis le lancement des projets de moyenne envergure en 1998, 40 projets de ce type ont été inscrits au programme de travail du FEM, mais la part des ressources qui leur a été consacrée ne représente que 2 % du total. UN ومنذ إدخال المشاريع متوسطة الحجم في عام 1998، دخلت 40 من مثل هذه المشاريع ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية، وذلك يعادل نسبة 2 في المائة فقط من إجمالي المخصصات المالية.
    Le FEM poursuit son effort de simplification du cycle des projets et le Conseil a à l'étude un plan d'action pour donner suite aux recommandations de l'évaluation des projets de moyenne envergure. UN ويواصل المرفق بذل الجهود لتبسيط دورة مشاريعه، ولا يزال المجلس يناقش خطة عمل للاستجابة للتوصيات المتعلقة بتقييم المشاريع متوسطة الحجم.
    Évaluation des projets de moyenne envergure UN تقييم المشاريع متوسطة الحجم
    81. Selon l'évaluation, il est difficile de mesurer l'impact des projets de moyenne envergure, mais il est très probable que le rapport coûtefficacité de ces opérations soutienne avantageusement la comparaison avec celui des investissements dans de nombreux projets de plus grande ampleur du FEM ou d'autres bailleurs de fonds. UN 81- ويسلم تقييم المشاريع متوسطة الحجم بأنه رغم صعوبة القياس يرجح كثيراً أن يكون الأثر الإجمالي لكل دولار يستثمره المرفق في المشاريع متوسطة الحجم أثراً إيجابياً إذا ما قورن بالاستثمارات في العديد من المشاريع الأكبر حجماً سواء في المرفق أو لدى غيره من الجهات المانحة.
    84. L'impact et les résultats des projets de moyenne envergure ou à part entière ont été évalués dans le cadre de l'étude sectorielle du FEM sur les changements climatiques et du deuxième bilan global du FEM. UN 84- قُيِّمت آثار ونتائج المشاريع متوسطة الحجم والمشاريع الكاملة في إطار دراسة برنامج تغير المناخ في المرفق(36)، وفي إطار الدراسة الثانية للأداء العام للمرفق(37).
    80. L'évaluation des projets de moyenne envergue a conclu qu'il était encore trop tôt pour mesurer l'impact réel de ces opérations sur l'environnement mondial dans les trois domaines d'intervention puisque la majorité de ces projets ne sont pas encore achevés. UN 80- خلص تقييم المشاريع متوسطة الحجم(34) إلى القول إن الوقت لا يزال باكراً جداً التثبت على وجه الدقة من أثر هذه المشاريع في البيئة العالمية في مجالات التركيز الثلاثة لأن غالبية هذه المشاريع لا تزال تنتظر إنجازها.
    Mise en œuvre réussie de trois projets pilotes; les Centres sont mieux à même de préparer des propositions de projet; sept Centres mettent en œuvre des projets de moyenne et de grande envergure, sous réserve des ressources financières disponibles; des rapports sont affichés sur le site pour diffusion et reproduction éventuelle des projets. UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ نشر التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    Trois ateliers sousrégionaux spéciaux sont prévus (FEM et cofinancement) entre juillet et septembre 2005 afin de renforcer les capacités d'élaboration des projets de moyenne envergure et des programmes d'action nationaux. UN ويجري التخطيط لثلاث حلقات عمل دون إقليمية (بالاعتماد على المرفق وعلى التمويل المشترك) بين شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2005 بغية تعزيز القدرات فيما يتعلق بوضع عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد