ويكيبيديا

    "des projets financés par le fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع التي يمولها الصندوق
        
    • المشاريع الممولة من الصندوق
        
    • مشاريع الصندوق
        
    • مشاريع ممولة من الصندوق
        
    • مشاريع يمولها الصندوق
        
    • المشاريع الممولة من صندوق
        
    • اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق
        
    • لمشاريع صندوق
        
    • من المشاريع التي يمولها مرفق البيئة
        
    • مشاريع صندوق المنح
        
    Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Les membres du secrétariat se rendent régulièrement sur place pour évaluer des projets financés par le Fonds. UN ويزور أعضاء الأمانة بشكل منتظم مواقع المشاريع الممولة من الصندوق بغية تقييمها.
    Nous nous félicitons des mesures visant à améliorer le contrôle des opérations du Fonds et espérons que la croissance du taux d'exécution des projets financés par le Fonds sera proportionnelle à son rôle, qui devient de plus en plus important. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    Dans ce dernier groupe, dix pays consomment moins de 10 tonnes de bromure de méthyle et la plupart ont entrepris des projets financés par le Fonds multilatéral devant leur permettre de s'acquitter de leurs obligations. UN ومن أصل المجموعة الأخيرة، تستهلك 10 بلدان أقل من 10 أطنان من بروميد الميثيل، ويقوم معظمها بإجراء مشاريع ممولة من الصندوق متعدد الأطراف لمساعدتها في تحقيق حالة الامتثال.
    6. Type d'assistance fournie par des projets financés par le Fonds. UN 6 - نوع المساعدة المقدمة من مشاريع يمولها الصندوق
    Depuis la création du Fonds, en 1994, aucun gouvernement n'a remis en cause la validité des projets financés par le Fonds. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Ces publications sont élaborées par les services des gouvernements ou par des ONG dans le cadre des projets financés par le Fonds. UN ويعد هذه المنشورات موظفون حكوميون أو موظفو المنظمات غير الحكومية كجزء من المشاريع التي يمولها الصندوق.
    D. Optimiser les bienfaits, pour le climat, des projets financés par le Fonds multilatéral UN دال - تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من المشاريع التي يمولها الصندوق المتعدد الأطراف
    Cette dégradation est favorisée par des causes multiples, dont les facteurs clés seraient la lenteur de la mise en œuvre des projets financés par le Fonds mondial et la suppression de la onzième série de subventions du Fonds. UN وثمة أسباب متعددة لهذا التباطؤ، ويُعتقد أن أبرز الأسباب الدافعة لذلك هو بطء وتيرة تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي وإلغاء الجولة الحادية عشرة لمنح الصندوق.
    Cette structure est complétée par un comité de coordination multisectorielle pour assurer la coordination et le suivi des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN تدعم هذا الهيكل لجنة تنسيق متعددة القطاعات تضمن تنسيق ومراقبة المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    17. Il convient également de mentionner des projets financés par le Fonds en vue de lutter contre la propagation de maladies qui causent souvent d'importants dégâts aux cultures et menacent certaines espèces d'extinction. UN ١٧ - ويجدر أيضا ذكر المشاريع التي يمولها الصندوق لمكافحة اﻹصابة بأمراض كثيرا ما تؤدي إلى خسائر فادحة في المحاصيل وتهدد أحيانا بعض أنواع المحاصيل بالانقراض.
    :: Coordination avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les donateurs et le Gouvernement pour le renforcement de l'administration territoriale et l'exécution des projets financés par le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antidrogue UN التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والحكومة فيما يتعلق بتعزيز الإدارة دون الوطنية وتنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات
    :: Coordination avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les donateurs et le Gouvernement pour le renforcement de l'administration territoriale et l'exécution des projets financés par le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antidrogue UN :: التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والحكومة، فيما يتعلق بعملية تعزيز الإدارة دون الوطنية وتنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات
    Le Groupe a pu constater par lui-même l'impact des projets financés par le Fonds et s'entretenir avec des bénéficiaires, des agents de réalisation, des organisations non gouvernementales et des partenaires du Gouvernement kényan. UN واستطاع الفريق أن يشاهد بنفسه أثر المشاريع الممولة من الصندوق وأن يتكلم مع المستفيدين، والوكالات المنفذة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التابعين لحكومة كينيا.
    Le Comité supervise la mise en œuvre des projets financés par le Fonds et fait rapport au Conseil exécutif sur leur avancement. UN وتقوم اللجنة برصد تنفيذ مشاريع الصندوق الاستئماني وموافاة المجلس التنفيذ بتقارير عن حالتها.
    Pour que ces projets continuent d'être menés efficacement, le Département des affaires humanitaires a délégué au bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Maputo la responsabilité du suivi et de la coordination des projets financés par le Fonds. UN ولضمان استمرار هذه المشاريع بصورة فعالة، أسندت اﻹدارة المسؤوليات المتعلقة برصد وتنسيق مشاريع الصندوق الاستئماني الى مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مابوتو.
    Dans ce dernier groupe, dix pays consomment moins de 10 tonnes de bromure de méthyle et la plupart ont entrepris des projets financés par le Fonds multilatéral devant leur permettre de s'acquitter de leurs obligations. UN ومن أصل المجموعة الأخيرة، تستهلك 10 بلدان أقل من 10 أطنان من بروميد الميثيل، ويقوم معظمها بإجراء مشاريع ممولة من الصندوق متعدد الأطراف لمساعدتها في تحقيق حالة الامتثال.
    Tableau 6 Type d'assistance fournie par des projets financés par le Fonds UN الجدول 6 - نوع المساعدة المقدمة من مشاريع يمولها الصندوق
    :: Participation aux réunions mensuelles du Comité directeur mixte Nations Unies/Gouvernement pour la consolidation de la paix portant sur la viabilité des résultats des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, et partage des enseignements tirés de l'expérience UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام وتقاسم الدروس المستفادة
    Un objectif important des projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie consiste à encourager la participation des jeunes aux processus politiques. UN ويعتبر تشجيع الشباب على المشاركة في العملية السياسية هدفا هاما لمشاريع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    23. La formation est un élément d'un nombre non négligeable des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) depuis 2007. UN 23- ويشكل التدريب عنصراً في عدد كبير من المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية منذ 2007.
    Clôture des comptes déficitaires afférents à des projets financés par le Fonds " Dons à des fins spéciales " UN تنظيم مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ذات العجز المتراكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد