ويكيبيديا

    "des projets industriels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الصناعية
        
    • للمشاريع الصناعية
        
    • مشاريع صناعية
        
    Ces organismes sont néanmoins disposés à financer des projets industriels à plus petite échelle. UN بيد أنه توجد رغبة في تمويل المشاريع الصناعية اﻷصغر حجما.
    La Division comprend trois sections : la Section des politiques industrielles, la Section des projets industriels et du développement technique et la Section des ressources énergétiques et minières. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم السياسات الصناعية وقسم تطوير المشاريع الصناعية والتكنولوجيا وقسم الطاقة والموارد المعدنية.
    Fournit des services consultatifs aux États membres en examinant les plans industriels, en élaborant des projets industriels et en organisant des séminaires et des ateliers de formation; UN تقديم خدمات المشورة للبلدان اﻷعضاء من خلال استعراض الخطط الصناعية ووضع المشاريع الصناعية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية؛
    Il constate que l'Entreprise nationale des projets industriels d'Iraq est un organisme relevant de l'État iraquien. UN ويرى الفريق أن الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق هي إحدى الوكالات التابعة لدولة العراق.
    4. Réalisation d'études de faisabilité, de diagnostic et autres pour des projets industriels UN دراسات الجدوى والدراسات التشخيصية للمشاريع الصناعية
    Ce contrat avait été signé le 13 mars 1986 entre Fusas et le directeur de la Direction nationale des projets industriels (Iraq). UN وكان هذا العقد قد وُقع في 13 آذار/مارس 1986 بين شركة فوساس ومدير الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق.
    La participation de l'ONUDI à des projets industriels change les choses et son appui au développement économique du Zimbabwe est profondément apprécié. UN وكان لمشاركة اليونيدو في مشاريع صناعية في زمبابوي أثر واضح، وقال إن دعمها للتنمية الصناعية في زمبابوي يلقى تقديرا عميقا.
    8.2 Section des projets industriels et du développement technique UN ٨-٢ قسم تطوير المشاريع الصناعية والتكنولوجيا
    Joue un rôle de catalyseur dans la promotion des projets industriels et dans le renforcement de la participation des États au développement technique et industriel de la région en vue d'assurer le succès des stratégies de développement; UN الاضطلاع بدور حفاز في تشجيع المشاريع الصناعية ودور الدول في التنمية الصناعية والتكنولوجية للمنطقة بغية ضمان تحقيق الاستراتيجيات اﻹنمائية؛
    Par ailleurs, elle a commencé à exécuter un projet destiné à promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables et a organisé en Cisjordanie un séminaire de formation sur la préparation et l'évaluation des projets industriels. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت اليونيدو في تنفيذ مشروع لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة، ونظمت حلقة تدريبية في الضفة الغربية عن إعداد المشاريع الصناعية وتقييمها.
    Encourage des projets industriels visant à créer des industries mécaniques et des industries de ressources, nationales ou multinationales, en particulier les projets qui découlent du programme d'action de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. 8.3 Section des ressources énergétiques et minières UN تشجيع المشاريع الصناعية الرامية إلى إنشاء صناعات هندسية رئيسية قائمة على الموارد على الصعيدين الوطني و/أو متعدد البلدان، ولا سيما الصناعات المنبثقة من برنامج عمل عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les consultations qui ont été et sont encore menées par le Gouvernement de l'État partie concernant des projets industriels et autres dans tous les territoires où vivent traditionnellement des peuples autochtones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية تقليدياً.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les consultations qui ont été et sont encore menées par le Gouvernement de l'État partie concernant des projets industriels et autres dans tous les territoires où vivent traditionnellement des peuples autochtones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها تقليدياً الشعوب الأصلية.
    des projets industriels à grande échelle qui ont pour objet de rechercher des ressources naturelles et qui orientent le développement économique sont élaborés et mis en œuvre dans presque tous les États du monde. UN 2 - يضطلَع بتصميم وتنفيذ المشاريع الصناعية الواسعة النطاق التي تنطوي على التنقيب عن الموارد الطبيعية والتي تحدد التنمية الاقتصادية، في كلٍ من دول العالم تقريبا.
    4. Études de faisabilité et études de diagnostic liées à des projets industriels; UN 4 - دراسات الجدوى والدراسـات التشخيصية للمشاريع الصناعية.
    c) Troisièmement, il faudrait établir un mécanisme de financement des projets industriels qui reposerait sur la conversion de dettes en investissements industriels. UN )ج( ثالثا، ثمة ضرورة لوضع ترتيب لمبادلة الديون بالتنمي الصناعية، كآلية تمويل للمشاريع الصناعية.
    Amnesty International se dit de plus en plus préoccupée par le fait que le manque de transparence, d'ouverture et de consultation avec les propriétaires des terrains dans les modalités d'acquisition de terres pour des projets industriels a déclenché des protestations de communautés locales marginalisées socialement et économiquement qui craignent d'être évincées de leurs terres et de leurs foyers. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها المتزايد لأن انعدام الشفافية، والشمول والتشاور مع أصحاب الأرض لدى تحديد طرائق حيازة الأرض التي ستخصص للمشاريع الصناعية أثار احتجاج المجتمعات المحلية المهمشة اجتماعياً واقتصادياً التي تخشى التشرد من أراضيها ومنازلها.
    Amélioration de la compétitivité des exportations palestiniennes et ouverture de nouveaux marchés pour les produits palestiniens, renforcement des capacités des projets industriels (octroi de prix aux produits industriels de qualité) UN تحسين القدرة التنافسية/قدرة الصادرات الفلسطينية على المنافسة وفتح سوق جديدة لها بناء القدرات للمشاريع الصناعية (جوائز الجودة للامتياز الصناعي)
    596. Bhagheeratha avait conclu un contrat avec l'Organisme national des projets industriels (l'< < Organisme national > > ), organe du Gouvernement iraquien, le 9 janvier 1986. UN 596- أبرمت شركة بهاغيراثا في 9 كانون الثاني/يناير 1986 عقداً مع المنظمة الحكومية للمشاريع الصناعية ( " المنظمة الحكومية " )، بوصفها كياناً من كيانات الحكومة العراقية.
    Dans pratiquement tous les États du monde sont menés à bien des projets industriels de grande envergure qui ont pour objet de rechercher des ressources naturelles, pratique qui nuit au développement économique. UN 2 - ويجري في كل دولة من دول العالم تقريبا تصميم وتنفيذ مشاريع صناعية واسعة النطاق تنطوي على تنقيب عن الموارد الطبيعية وتضر بالتنمية الاقتصادية.
    29. La République islamique d'Iran prend part à des projets industriels dans plus de 40 autres pays en développement et espère coopérer avec un nombre encore plus important de pays en développement, ainsi qu'avec les pays les moins avancés. UN 29- وأشار إلى أنَّ بلده يشارك في مشاريع صناعية في أكثر من 40 بلدا ناميا آخر، وهو يتطلع إلى التعاون مع المزيد من البلدان النامية ومع أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد