Pris note de la proposition tendant à ce que l'Administratrice soit autorisée à approuver des projets prioritaires en Libye, au cas par cas. | UN | أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة. |
Pris note de la proposition tendant à ce que l'Administratrice soit autorisée à approuver des projets prioritaires en Libye, au cas par cas; | UN | أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة. |
Pris note de la proposition tendant à ce que l'Administratrice soit autorisée à approuver des projets prioritaires en Libye, au cas par cas; | UN | أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة؛ |
Mesure des résultats : nombre de pays dans lesquels le Fonds a financé des projets prioritaires | UN | عدد البلدان التي لديها مشاريع ذات أولوية يمولها الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ |
Chacun des membres de l'Equipe a par la suite soumis au Coordonnateur des projets prioritaires assortis de calendriers précis. | UN | وبعد ذلك قدم كل عضو من أعضاء فرقة العمل الى المنسق مشاريع ذات أولوية محددة في أطر زمنية واضحة المعالم. |
L'Office a également défini des projets prioritaires à financer sur le Fonds d'acceptation spéciale pour la justice et la sécurité. | UN | وكذلك حدد المكتب المشاريع ذات الأولوية كيما تمول عن طريق الصندوق الاستئماني لشؤون العدل والأمن. |
Elle a aussi révélé qu'il y avait peu de coordination entre les donateurs et que les financements disponibles pour appuyer des projets prioritaires étaient limités. | UN | وكشف التقييم أيضاً أن التنسيق بين الجهات المانحة كان ضعيفا وأنه لم يكن هناك إلا القليل من التمويل لدعم المشاريع ذات الأولوية. |
La plupart des projets prioritaires reposent sur des programmes et des projets entrepris dans différents secteurs et certains sont en cours d'exécution. | UN | ويستند معظم المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني |
De surcroît, un comité d'examen des projets avait été constitué pour améliorer la gestion de la liste des projets prioritaires de l'Office. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة. |
Les activités menées au titre des projets prioritaires du programme spatial ukrainien sont décrites ci-après. | UN | ويرد أدناه شرح للأنشطة التي اضطُلع بها لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في إطار البرنامج الثالث. |
Dépenses supplémentaires pour des projets prioritaires | UN | النفقات الإضافية على المشاريع ذات الأولوية |
:: Mobilisation des ressources, notamment par le financement des projets prioritaires et l'organisation d'une éventuelle conférence des donateurs | UN | :: حشد الموارد، بما في ذلك تمويل المشاريع ذات الأولوية وعقد مؤتمر محتمل للمانحين |
On trouvera ci-après une description de la mise en œuvre des projets prioritaires. | UN | وترد فيما يلي معلومات عن تنفيذ تدابير المشاريع ذات الأولوية. |
Les activités menées au titre des projets prioritaires du programme spatial ukrainien sont décrites ci-après. | UN | ويرد فيما يلي بيان للأنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في اطار البرنامج الثالث. |
La construction d'entrepôts à la base de soutien logistique de la MINURSO fait désormais partie des projets prioritaires visant à améliorer les installations de stockage. | UN | وأضيف بناء المخازن في القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى المشاريع ذات الأولوية بالبعثة لتحسين مرافق التخزين الفعلي. |
2. On trouvera exposées ci-dessous les activités entreprises pour aider à la réalisation des projets prioritaires du programme spatial ukrainien pour la période 1998-2002. | UN | 2- وقد نُفّذت الأنشطة التالية لصالح المشاريع ذات الأولوية في اطار برنامج الفضاء الوطني للفترة 1998-2002. |
Seules les installations d'amarrage de Malakal ont été entretenues suite à la mise en œuvre des projets prioritaires de la Mission. | UN | جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة. |
Le Plan d'action du NEPAD pour l'environnement, qui expose dans le détail des projets prioritaires, a été adopté en vue de protéger l'environnement et de garantir le développement durable. | UN | وقد اعتمدت الخطة البيئية للشراكة الجديدة، بما في ذلك مشاريع ذات أولوية عالية لحماية البيئة وضمان التنمية المستدامة. |
i) Formuler des projets prioritaires pour l'utilisation du solde (1 655 363 dollars); | UN | ' ١ ' وضع مشاريع ذات أولوية من أجل استغلال المبلغ المتبقي، ومقداره ٣٦٣ ٦٥٥ ١ دولارا؛ |
Le Soudan est résolu à poursuivre la mise en œuvre des programmes et des projets prioritaires visant à atténuer la pauvreté, à renforcer les capacités et à garantir la sécurité des approvisionnements en énergie. | UN | وقال أن السودان مصمم على متابعة تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية التي تهدف إلى تخفيف الفقر وتعزيز القدرة وضمان توريد الطاقة. |