ويكيبيديا

    "des propositions sur les moyens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتراحات بشأن كيفية
        
    • مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل
        
    • مقترحات بشأن الوسائل الممكنة
        
    • مقترحات بشأن سبل
        
    • مقترحات بشأن الوسائل التي يمكن
        
    • اقتراحات بشأن الطريقة
        
    • اقتراحات بشأن سبل
        
    Beaucoup d'États ont aussi présenté des propositions sur les moyens de réaliser le droit des peuples autochtones à l'éducation. UN وقدمت دول عديدة كذلك اقتراحات بشأن كيفية إعمال الحق في التعليم للشعوب الأصلية.
    Ce rapport contient également des propositions sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN كما أدرجت في التقرير أيضا اقتراحات بشأن كيفية تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Il convient de rappeler que l'Égypte a présenté à la deuxième réunion du Comité préparatoire un document de travail sur ce sujet qui contenait des propositions sur les moyens de faire des progrès dans ce domaine. UN والجدير بالاهتمام تسليط الضوء على أن مصر تقدَّمت بورقة عمل في هذا الصدد خلال انعقاد اللجنة التحضيرية الثانية تضمَّنت اقتراحات بشأن كيفية المضي قدماً.
    43. À sa quatre-vingt-quatorzième session, le Comité a prié le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, de lui présenter des propositions sur les moyens de renforcer la procédure de suivi. UN 43- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى السير نايجل رودلي، المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    2. Prie le Secrétaire général, étant entendu que tous les programmes et activités prescrits devront être exécutés intégralement comme elle l'a demandé dans sa résolution 50/214, de lui présenter le 1er septembre 1996 au plus tard un rapport contenant des propositions sur les moyens de financer les dépenses en question sans dépasser les crédits ouverts au budget-programme de l'exercice 1996-1997; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، رهنا بالتنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها وفق المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤، تقريرا في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ يتضمن مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Dans le rapport que le Comité consultatif a demandé sur la ventilation du nombre de postes à chaque classe, le Secrétaire général devrait faire des propositions sur les moyens de remédier à cette situation. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن سبل علاج هذه الحالة في التقرير الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هيكل رتب الوظائف.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 15 mai 1996 au plus tard, des propositions sur les moyens de faire face à ces dépenses dans les limites des crédits déjà inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, notamment au titre II; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ مقترحات بشأن الوسائل التي يمكن بها استيعاب التكاليف في إطار الميزانية البرنامجية بما في ذلك الجزء الثاني منها، في جملة أمور؛
    La Commission européenne a formulé des propositions sur les moyens d'augmenter l'impact de la politique de développement de l'Union européenne et espère que ces propositions renforceront la coopération avec les pays les moins avancés. UN وأضاف أن اللجنة الأوروبية قد أعدت اقتراحات بشأن كيفية زيادة تأثير السياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي، وأعرب عن ثقته في أن هذه المقترحات سوف تعزز التعاون مع أقل البلدان نموا.
    Le Comité a analysé les conséquences de la CNUED sur les programmes forestiers de la FAO et a formulé des propositions sur les moyens de renforcer l'action menée en faveur d'un développement durable des forêts, notamment par le biais du Plan d'action forestier tropical et le recours aux commissions et programmes régionaux de la FAO. UN وحللت آثار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على برامج الغابات للفاو وقدمت اقتراحات بشأن كيفية تعزيز الدعم للتنمية المستدامة للحراجة، ولا سيما من خلال برنامج عمل حفظ الغابات المدارية واستخدام اللجان والبرامج الاقليمية للفاو.
    A l'issue de ces consultations qui ont été fructueuses, le Président a invité les participants à soumettre des propositions sur les moyens de prendre en considération les préoccupations des pays en développement Parties dans le protocole ou autre instrument juridique qui serait adopté à la troisième session de la Conférence des Parties; il a noté que d’autres études sur ce sujet devraient être disponibles pour la septième session de l’AGBM. UN وبعد حدوث تشاور مثمر، أنهى الرئيس الاجتماع بالترحيب بعروض تقديم اقتراحات بشأن كيفية تلبية شواغل اﻷطراف من البلدان النامية في البروتوكول أو في صك قانوني آخر يعتمد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، وأشار إلى أنه ينبغي أن تتاح دراسات أخرى بشأن هذه المسألة بحلول الدورة السابعة للفريق المخصص.
    f) De faire des propositions sur les moyens d'améliorer la législation nationale pertinente; UN (و) تقديم اقتراحات بشأن كيفية تحسين التشريعات الوطنية ذات الصلة؛
    3. Prie l'Administrateur de faire, dans le cadre de l'élaboration des arrangements qui régiront la période de programmation succédant au cinquième cycle, des propositions sur les moyens de renforcer la capacité du PNUD de fournir une assistance financière aux pays faisant face à une situation exceptionnelle ou d'urgence. UN ٣ - يطلب إلى مدير البرنامج، في إطار العمل المتعلق بترتيبات الخلف لدورة البرمجة الخامسة، تقديم اقتراحات بشأن كيفية تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستجابة ماليا للحالات الاستثنائية والطارئة.
    3. Prie l'Administrateur de faire, dans le cadre de l'élaboration des arrangements qui régiront la période de programmation succédant au cinquième cycle, des propositions sur les moyens de renforcer la capacité du PNUD de fournir une assistance financière aux pays faisant face à une situation exceptionnelle ou d'urgence. UN ٣ - يطلب إلى مدير البرنامج، في إطار العمل المتعلق بالترتيبات اللاحقة لدورة البرمجة الخامسة، تقديم اقتراحات بشأن كيفية تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستجابة ماليا للحالات الاستثنائية والطارئة.
    68. À sa quatre-vingt-quatorzième session, le Comité a prié le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, de lui présenter des propositions sur les moyens de renforcer la procédure de suivi. UN 68- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى السير نايجل رودلي، المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    55. À sa quatre-vingt-quatorzième session, le Comité a prié le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, de lui présenter des propositions sur les moyens de renforcer la procédure de suivi. UN 55- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى السير نايجل رودلي، المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    À sa quatre-vingt-quatorzième session, le Comité a prié le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, de lui présenter des propositions sur les moyens de renforcer la procédure de suivi. UN 64- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    Le Secrétaire général devrait alors présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au plus tard le 15 mai 1996, des propositions sur les moyens d'intégrer ces dépenses dans le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, y compris dans les crédits prévus dans la deuxième partie de celui-ci. UN وسيطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وفي موعد أقصاه ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك الجزء الثاني منها، في جملة أمور.
    2. Prie le Secrétaire général, étant entendu que tous les programmes et activités prescrits devront être exécutés intégralement comme elle l'a demandé dans sa résolution 50/214, de lui présenter le 1er septembre 1996 au plus tard un rapport contenant des propositions sur les moyens de financer les dépenses en question sans dépasser les crédits ouverts au budget-programme de l'exercice 1996-1997; UN " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، رهنا بالتنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة المأذون بهـــا وفق المطلوب في القرار ٠٥/٤١٢، تقريرا إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ يتضمن مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    b) Présenter des propositions sur les moyens de régler la situation dans les provinces orientales de la République démocratique du Congo; UN (ب) أن يقدم مقترحات بشأن سبل معالجة الحالة في المقاطعات الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Dans ses résolutions 59/273 et 59/274 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général, en consultation avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, respectivement, de lui présenter des propositions sur les moyens d'améliorer leur dotation en effectifs dans le cadre du projet de budget de l'exercice 2006-2007. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قراريها 59/273 و 59/274 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 من الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمتين في سياق الميزانية المقترحة لسنتي 2006-2007.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 15 mai 1996 au plus tard, des propositions sur les moyens de financer ces dépenses sans dépasser les crédits ouverts au budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, notamment au titre II; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، مقترحات بشأن الوسائل التي يمكن بها استيعاب التكاليف في الميزانية البرنامجية لفترة السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧ ٠ بما في ذلك، في جملة أمور، الجزء الثاني منها؛
    La Lettonie considère que le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité doit poursuivre ses activités et présenter des propositions sur les moyens de rendre le Conseil plus représentatif des réalités politiques et économiques actuelles, sur les moyens de conférer une plus grande légitimité au Conseil et sur les moyens de le rendre plus efficace. UN وتعتقد لاتفيا أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن يجب أن يواصل أنشطته وأن يقدم اقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بها للمجلس أن يمثل بقدر أكبر الحقائق السياسية والاقتصادية الحالية وأن يتوفر للمجلس قدر أكبر من الشرعية وأن يصبح أكثر فعالية.
    La Délégation doit formuler des propositions sur les moyens d'améliorer les conditions de vie des Roms dans la société, et soumettre son rapport final au Gouvernement en 2010. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع. ويقدم الوفد تقريره النهائي إلى الحكومة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد