ii) Nombre de téléchargements des publications de la CESAP sur le commerce et l'investissement | UN | ' 2` عدد مرات تنزيل منشورات اللجنة بشأن التجارة والاستثمار من شبكة الإنترنت |
L'impact des publications de la CNUCED sera évalué au moyen d'enquêtes annuelles. | UN | وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس دراسات استقصائية سنوية بشأن المنشورات. |
Le secrétariat a indiqué aux délégations qu'une importante étude sur les publications, effectuée en 1991, avait abouti à une réduction des publications de l'UNICEF. | UN | وابلغت اﻷمانة الوفود أنه أجريت دراسة رئيسية بشأن المنشورات في عام ١٩٩١، تمخضت عن تخفيض في منشورات اليونيسيف. |
Présentation des publications de l’ONU à l’occasion des principaux salons internationaux du livre | UN | معروضات لمنشورات اﻷمم المتحدة جرى تنسيقها في معارض عالمية رئيسية للكتاب |
Toutes les communautés religieuses, en particulier les plus petites, importent des publications de l'étranger. | UN | وكل الجماعات الدينية - ولا سيما الصغيرة منها، تستورد من الخارج منشورات مختلفة. |
Dans les pays en développement, il importait de créer des services de sensibilisation, en particulier par la diffusion des publications de l'Institut. | UN | واقترح إيجاد خدمات توعية في البلدان النامية بصفة خاصة، من خلال توفير منشورات المعهد. |
Il a reconnu que son exposé s'inspirait principalement des publications de l'IPFM. | UN | وأقر بأن معلومات العرض الذي قدمه تأتي أساساً من منشورات الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية. |
Il a également sorti deux CD-ROMs contenant des informations bibliographiques et le texte intégral de toutes ses publications internes au format PDF, qui sont distribués gratuitement afin d'accroître la disponibilité et l'accessibilité des publications de l'Institut. | UN | ويجري توزيع هذه المنشورات والنصوص مجانا بهدف زيادة التوسع في إتاحة منشورات المعهد وإمكانية الحصول عليها. |
L'impact des publications de la CNUCED sera évalué au moyen d'enquêtes annuelles. | UN | وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس الاستطلاعات السنوية لآراء القراء. |
Le calendrier éducatif pour 2012, Nations Unies : changer la donne a récemment rejoint la liste des publications de l'ONU. | UN | وأُضيف مؤخرا إلى مجموعة منشورات الأمم المتحدة إصدار التقويم التربوي لعام 2012، الأمم المتحدة تعمل من أجل إحداث التغيير. |
Le Service des publications de l'ONU édite les ouvrages et études rédigés par l'Organisation et les principales institutions des Nations Unies. | UN | وتشكل منشورات الأمم المتحدة مصدرا للمطبوعات التي تصدرها الأمم المتحدة ووكالاتها الرئيسية. |
Environ 200 000 exemplaires des publications de l'ONU ont été acheminés auprès des clients finals et des diffuseurs en 2010. | UN | وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010. |
Conversion des publications de la Section des traités | UN | تحويل منشورات مجموعة المعاهدات إلى أقراص مدمجة |
Il couvrira également le coût des publications de la Cour, les achats de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. | UN | كما تغطي هذه الاعتمادات تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة. |
Guide des publications de la CNUCED | UN | دليل منشورات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Guide des publications de la CNUCED, 1999 | UN | دليل منشورات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، 1999 |
Le Groupe d'évaluation a également préconisé une plus grande efficacité en matière de diffusion des publications de l'UNU. | UN | ودعا تقرير التقييم أيضا الى تعميم أشد فعالية لمنشورات جامعة اﻷمم المتحدة. |
En outre, le réseau régional africain d'information et de diffusion de documentation sur les établissements humains, qui est en cours de création, facilitera l'évaluation périodique des publications de la CEA. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ستعمل الشبكة اﻹقليمية الافريقية لﻹعلام ونشر الوثائق عن المستوطنات البشرية، التي يجري إنشاؤها حاليا، على تسهيل التقييم الدوري لمنشورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Le nombre des publications de l'Institut a considérablement augmenté pendant cette période et les résultats de ses recherches ont été diffusés plus largement, sur papier et sous forme électronique. | UN | وقد زادت مطبوعات المعهد زيادة كبيرة خلال هذه الفترة واتسع بشكل ملموس نطاق نشر النتائج التي انتهت إليها بحوثه، عن طريق الوسائل المطبوعة والوسائل الالكترونية. |
L’appendice au présent rapport contient une liste des publications de l’UNIDIR de juillet 1998 à juin 1999. Note | UN | ٤٩ - وترد في تذييل هذا التقرير قائمة بمنشورات المعهد في الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
On a suggéré que des enquêtes soient faites auprès des lecteurs des publications de toutes les commissions régionales. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي إجراء دراسات للمستخدم النهائي للمنشورات في جميع اللجان الإقليمية. |
En revanche, l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement reçoit des revues et des publications de plus de 300 entités. | UN | وعلى العكس من ذلك، يتلقى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مجلات ومنشورات مما يزيد على ٣٠٠ مصدر. |
d) Les contributions en nature apportées par les membres et les observateurs de l'PBES, comme l'appui aux activités des organes subsidiaires de l'IPBES et dans les domaines des publications, de la traduction, des réunions, des ateliers de travail, etc.; | UN | (د) المساهمات العينية المقدمة من أعضاء المنبر ومراقبيه، مثل الدعم المقدم إلى الهيئات الفرعية للمنبر ومنشوراته وأنشطة الترجمة فيه واجتماعاته وحلقات عمله، وما إلى ذلك؛ |
Les nouveaux titres sont affichés au fur et à mesure sur le site Internet des publications de l'ONU, ainsi que sur les listes proposées par des sites commerciaux comme Amazon.com et Barnesandnoble.com. | UN | ومع إصدار المطبوعات الجديدة، فإنها تُعرض أيضاً على الموقع الشبكي المخصص لمطبوعات الأمم المتحدة، وتُنشر قوائم بها في المواقع التجارية على شبكة الإنترنت، مثل Amazon.com وBarnesandnoble.com. |
15. Les résultats des activités de recherche, des rencontres scientifiques et des publications de l'Université des Nations Unies en 1992-1993 constituent une première contribution au progrès vers la compréhension des problèmes complexes liés au nouvel ordre mondial en gestation. | UN | ٥١ - وتمثل نتائج اﻷنشطة البحثية التي اضطلعت بها جامعة اﻷمم المتحدة والاجتماعات العلمية التي عقدتها والمنشورات التي نشرتها في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ مساهمات أولية نحو فهم القضايا المعقدة المتعلقة بمخاض النظام العالمي الجديد. |