ويكيبيديا

    "des publications phares" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشورات الرئيسية
        
    • التقارير الرئيسية
        
    • المنشور الرئيسي
        
    • لمنشورات
        
    • للمنشورات الرئيسية
        
    • منشورات رئيسية
        
    ii) Plus grande diffusion des connaissances, notamment des publications phares, des résultats des études effectuées à la demande et des documents directifs UN ' 2` زيادة نشر المعارف، وخاصة المنشورات الرئيسية والدراسات وورقات السياسات التي تُعد بناء على الطلب
    ii) Élargissement de la diffusion des connaissances, notamment des publications phares, des résultats des études effectuées à la demande et des documents directifs UN ' 2` زيادة نشر المعارف، وخاصة المنشورات الرئيسية والدراسات وورقات السياسة التي تُعد بناء على الطلب
    ii) Plus large diffusion des connaissances, notamment des publications phares, des résultats des études fondées sur la demande et des documents directifs UN ' 2` ازدياد نشر المعارف، وبخاصة المنشورات الرئيسية والدراسات وورقات السياسات المعدة حسب الطلب
    Un représentant a rajouté que la traduction des publications phares en français était souvent, mais pas toujours, publiée tardivement. UN وأضاف ممثل أن ترجمة التقارير الرئيسية إلى الفرنسية تتأخر غالبا، وليس دائما.
    ii) Augmentation du nombre des téléchargements des publications phares du sous-programme intitulées < < Foreign Investment in Latin America and the Caribbean > > et < < Agricultural Panorama of Latin America and the Caribbean > > et de certaines publications contenant des analyses des politiques et des recommandations quant aux mesures à prendre UN ' 2` ازدياد عدد مرات تنزيل المنشور الرئيسي الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحالة العامة الزراعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغير ذلك من المنشورات المختارة التي تتضمن محتوياتها معلومات ذات صلة ودراسات تحليلية متعلقة بالسياسات وتوصيات من أجل العمل
    La première option suit la méthode classique des publications phares du système des Nations Unies. UN 105 - يتبع الخيار 1 النهج التقليدي لمنشورات الأمم المتحدة الرئيسية.
    En 2004, des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'examen des publications phares de la CEA par des pairs. UN وفي عام 2004 أُحرز تقدم ملموس في مجال استعراض الأقران للمنشورات الرئيسية للجنة.
    Le succès commercial et la large diffusion du recueil One Planet Many People : Atlas of Our Changing Environment souligne la nécessité de produire des publications phares du PNUE qui soient novatrices et attrayantes et dont les chiffres de vente restent élevés. UN ويؤكد النجاح التجاري الذي لاقاه المنشور المعنون " كوكب واحد وشعوب كثيرة: أطلس بيئتنا المتغيرة " واتساعُ نطاق انتشاره ضرورةَ قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإصدار منشورات رئيسية مبتكرة وشيقة ورائجة للحفاظ على ارتفاع أرقام المبيعات.
    ii) Augmentation du nombre de références aux conclusions des publications phares de la CESAP dans des documents directifs, des travaux universitaires et les médias de masse UN ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسة العامة والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى النتائج الواردة في المنشورات الرئيسية للجنة
    Le secrétariat a donné des précisions au sujet de la direction du Comité des publications et de la participation de celui-ci à l'adoption, à la mise en œuvre et au suivi de la politique de publication ainsi qu'au choix des thèmes des publications phares. UN وقدمت الأمانة تفاصيل عن قيادة لجنة المنشورات ودورها في اتخاذ القرارات المتعلقة بسياسة المنشورات وبمواضيع المنشورات الرئيسية وتنفيذها ورصدها.
    Les États membres se sont en outre félicités des efforts déployés par le Secrétaire général de la CNUCED pour renforcer la coordination des travaux de recherche et les synergies au sein du secrétariat en ce qui concerne l'établissement des publications phares. UN وعلاوة على ذلك، رحبت الدول الأعضاء بجهود الأمين العام للأونكتاد من أجل تحسين تنسيق البحوث وأوجه التآزر داخل الأمانة فيما يتعلق بإعداد المنشورات الرئيسية.
    Les BSR pourront dans le même temps analyser les expériences nationales. Ces analyses pourront également servir de contribution à l'élaboration des publications phares de la CEA. UN وستتمكن المكاتب دون الإقليمية في نفس الوقت من تحليل التجارب القطرية التي قد تستخدم كمساهمات في المنشورات الرئيسية للجنة.
    ii) Augmentation du nombre de références aux conclusions des publications phares de la CESAP dans des documents directifs, des travaux universitaires et les médias UN ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى الاستنتاجات الواردة في المنشورات الرئيسية الصادرة عن اللجنة
    L'une des publications phares de la FAO sur la foresterie, Situation des forêts du monde, qui paraît tous les deux ans, est traditionnellement lancée durant les sessions du Comité des forêts afin d'éclairer les débats. UN وتطلَق عادة خلال دورات لجنة الغابات نشرة تصدر كل سنتين عن حالة الغابات في العالم وتعتبر من المنشورات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الغابات، بهدف تيسير إجراء مناقشات مستنيرة.
    Plusieurs mesures sont envisagées à cet effet, notamment dans le contexte de l’exécution des programmes pluriannuels et de la production des publications phares de la CEA. UN ويجري استكشاف عدد من التدابير لمعالجة القضايا ذات الصلة بالتآزر ولاسيما فيما يتصل بتنفيذ البرامج المتعددة السنوات وإصدار المنشورات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Comité des publications s'est entendu sur la mise en place d'un système d'approbation initiale des publications et l'établissement d'un calendrier des publications phares en 2009. UN تم الاتفاق، في إطار لجنة المنشورات، على نظام موافقة مسبقة على المنشورات، وعلى جدول زمني لإصدار المنشورات الرئيسية في عام 2009
    ii) Augmentation du nombre de références aux conclusions des publications phares de la CESAP dans des documents directifs, des travaux universitaires et les médias UN ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسة العامة والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى النتائج الواردة في المنشورات الرئيسية للجنة
    36. Il conviendrait de poursuivre et d'intensifier les efforts particuliers qui entourent la présentation des publications phares. UN 36- وينبغي مواصلة وتكثيف ما يُولى من عناية خاصة لتحديد مواعيد إصدار المنشورات الرئيسية.
    21. L'accent a été mis sur la présentation des publications phares et les conclusions d'autres travaux de recherche auprès des délégations. UN 21- وجرى التأكيد على عمليات عرض التقارير الرئيسية ونتائج أبحاث أخرى أمام الوفود.
    10. L'accent a été mis sur la présentation des publications phares et les conclusions d'autres travaux de recherche auprès des délégations. UN 10- وجرى التأكيد على تقديم عروض بشأن التقارير الرئيسية وغيرها من نتائج الأبحاث أمام الوفود.
    ii) Nombre accru de téléchargements des publications phares du sous-programme intitulées Foreign Investment in Latin America and the Caribbean et Agricultural Panorama of Latin America and the Caribbean et de certaines publications contenant des analyses des politiques et des recommandations quant aux mesures à prendre UN ' 2` ازدياد عدد مرات تنزيل المنشور الرئيسي للبرنامج الفرعي الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والحالة العامة الزراعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغير ذلك من المنشورات المختارة التي تتضمن محتوياتها معلومات تحليلية متعلقة بالسياسات ذات صلة وتوصيات من أجل العمل
    Les ressources dégagées de la réduction du nombre de publications sont redistribuées en vue de créer un mécanisme d'examen collégial externe des publications phares de la CESAO aux fins de l'assurance qualité. UN والموارد التي ستتوفر من خفض عدد المنشورات سيُعاد برمجتها لإنشاء آلية استعراض خارجية من الأقران لمنشورات الإسكوا الرائدة للتأكد من نوعيتها.
    En 2004, des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'examen des publications phares de la CEA par des pairs. UN وخلال عام 2004، أحرز تقدم ملموس في مجال استعراض الأقران للمنشورات الرئيسية للجنة.
    v) Communiqués et conférences de presse : organisation de conférences de presse et de points de presse relatifs au lancement des publications phares de la CEPALC et de l'ONU (2); élaboration et diffusion de communiqués de presse en anglais et en espagnol relatifs aux travaux de la CEPALC et de l'ONU (2); UN ' 5` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: تنظيم مؤتمرات صحفية للأمين التنفيذي ولقاءات مع وسائط الإعلام للإعلان عن إصدار منشورات رئيسية ووثائق هامة أخرى من وثائق اللجنة والأمم المتحدة (2)؛ إنتاج وتوزيع نشرات صحفية باللغتين الإسبانية والإنكليزية عن عمل اللجنة والأمم المتحدة (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد