J'espère également que je peux compter sur la pleine coopération et l'active participation des puissances administrantes. | UN | وآمل أيضا أن يكون بوسعي الاعتماد كذلك على التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة. |
Promouvoir cet avancement avant d'exercer le droit à l'autodétermination relève de la responsabilité des puissances administrantes. | UN | وتقع مسؤولية تعزيز هذا التقدم قبل ممارسة الحق في تقرير المصير على عاتق الدول القائمة بالإدارة. |
Il est du devoir des puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial. | UN | وقال إن التعاون مع اللجنة الخاصة التزام واقع على عاتق الدول القائمة بالإدارة. |
23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. | UN | " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Pour atteindre ces objectifs, le plein appui des puissances administrantes est nécessaire. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف الدعم الكامل من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
La coopération des puissances administrantes est importante et une approche non politique de la part des membres de la Commission l'est aussi. | UN | والتعاون من قبل الدول القائمة بالإدارة هام وكذلك اتباع نهج غير مُسَّيس من قبل أعضاء اللجنة. |
Deuxièmement, l'engagement constructif des puissances administrantes est essentiel. | UN | وثانيا، تعتبر المشاركة البنّاءة من الدول القائمة بالإدارة أساسية. |
Il a été souligné à maintes reprises que pour s'acquitter efficacement de son mandat, le Comité a besoin de la coopération des puissances administrantes. | UN | وقد تم التأكيد مرارا على أنه حتى تستطيع اللجنة الخاصة أن تنفذ ولايتها، فإن الأمر يستلزم تعاون الدول القائمة بالإدارة. |
J'accueille aussi avec plaisir les représentants des États Membres et, en particulier, ceux des puissances administrantes. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب بممثلي الدولي الأعضاء، لا سيما ممثلي الدول القائمة بالإدارة. |
6. Coopération et participation des puissances administrantes aux travaux du Comité spécial 52–55 14 | UN | 6 - تعاون الدول القائمة بالإدارة واشتراكها في أعمال اللجنة الخاصة |
En conséquence, le Comité spécial continuera à rechercher la pleine coopération des puissances administrantes dans ce domaine. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل في هذا الشأن من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
ii) L’utilisation des forces armées des puissances administrantes à des fins de répression interne ou aux fins de violations des droits de l’homme; | UN | `2 ' استخدام الدول القائمة بالإدارة للقوات المسلحة لأغراض القمع الداخلي أو انتهاك حقوق الإنسان؛ |
La coopération des puissances administrantes est essentielle à cet égard si l’on veut que le Comité puisse progresser dans l’exécution de son mandat. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم تعاون الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة بأهمية قصوى لإحراز تقدم في أداء ولاية اللجنة. |
Dans cette entreprise, le Comité spécial aura besoin de l’appui des États Membres et de la coopération des puissances administrantes. | UN | وستطلب اللجنة الخاصة عند اضطلاعها بذلك تأييد الدول الأعضاء وتعاون الدول القائمة بالإدارة. |
En conséquence, le Comité spécial continuera à rechercher la pleine coopération des puissances administrantes dans ce domaine. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل في هذا الشأن من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
ii) L’utilisation des forces armées des puissances administrantes à des fins de répression interne ou aux fins de violations des droits de l’homme; | UN | `2 ' استخدام الدول القائمة بالإدارة للقوات المسلحة لأغراض القمع الداخلي أو انتهاك حقوق الإنسان؛ |
La coopération des puissances administrantes est essentielle à cet égard si l’on veut que le Comité puisse progresser dans l’exécution de son mandat. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم تعاون الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة بأهمية قصوى لإحراز تقدم في أداء ولاية اللجنة. |
23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. | UN | " ٢٣ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il a ajouté que le processus de décolonisation était avant tout l'affaire du Comité spécial, des puissances administrantes et des peuples des territoires colonisés. | UN | وأضاف أنه ذكر أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار تتعلق أولا وقبل كل شيء باللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المستعمرة. |
Le Comité spécial continuera à rechercher la coopération des puissances administrantes en vue de faciliter les visites de représentants des Nations Unies et autres missions spéciales. | UN | وسوف تواصل اللجنة الخاصة السعي للتعاون مع السلطات القائمة بالإدارة لتسهيل مهام بعثات الأمم المتحدة والبعثات الزائرة. |
En même temps, la participation des puissances administrantes aux travaux du Comité spécial reste cruciale. | UN | وفي نفس الوقت، مازالت مسألة مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة مسألة حاسمة اﻷهمية. |
Au nom du Comité spécial et à sa demande, j'ai insisté auprès des puissances administrantes des territoires non autonomes sur l'importance que nous attachons à leur coopération à nos efforts. | UN | وباسم اللجنة الخاصة، وبناء على طلبها، أكدت للدول القائمة بالادارة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، اﻷهميــة التي نعلقهــا علــى تعاونها معنا في جهودنــا. |
Cette information sera essentielle au Comité pour obtenir la pleine coopération des puissances administrantes. | UN | وستكون هذه المعلومات أساسية لعمل اللجنة في سعيها إلى تحقيق التعاون الكامل مع الدول القائمة باﻹدارة. |
C'est dans un esprit de liberté démocratique que la justice doit l'emporter en faveur des populations dont le droit à la liberté politique continue d'être bafoué par des puissances administrantes coloniales et illégitimes. | UN | وفي ظل روح الحرية الديمقراطية يجب أن تسود العدالة لتلك الشعوب التي لا يزال حقها في الحرية السياسية يتعرض للقمع من قبل دول استعمارية غير شرعية قائمة بالإدارة. |
La coopération des puissances administrantes est cruciale pour le bon fonctionnement du Comité des Vingt-Quatre. | UN | إننا نؤمن بأن تعاون الدول القائمة باﻹدارة له أهمية حيوية بالنسبة ﻷداء لجنة اﻟ ٢٤ عملها على نحو سليم وفعال. |
Nous ne doutons pas que la promesse de coopérer des puissances administrantes se concrétisera. | UN | ونحن نثق بأن الوعد بالتعاون الذي قدمته الدولتان القائمتان باﻹدارة سيتحول الى واقع ملموس. |
Nous sollicitons un appui renforcé et continu des puissances administrantes, dont la coopération avec le Comité spécial est essentielle pour faire progresser ces territoires vers l'autodétermination. | UN | وإننا نناشد الدول القائمة باﻹدارة أن تبدي مزيدا من التأييد لجهودنا وأن تواصل هذا التأييد حيث أن تعاونها مع اللجنة الخاصة ضروري لتقدم اﻷقاليم صوب تقرير المصير. |