ويكيبيديا

    "des puissances administrantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول القائمة بالإدارة
        
    • للدول القائمة باﻹدارة
        
    • والدول القائمة بالإدارة
        
    • السلطات القائمة بالإدارة
        
    • الدول القائمة بالادارة
        
    • للدول القائمة بالادارة
        
    • ودول قائمة باﻹدارة
        
    • مع الدول القائمة باﻹدارة
        
    • قائمة بالإدارة
        
    • تعاون الدول القائمة باﻹدارة
        
    • الدولتان القائمتان باﻹدارة
        
    • الدول القائمة باﻹدارة أن
        
    J'espère également que je peux compter sur la pleine coopération et l'active participation des puissances administrantes. UN وآمل أيضا أن يكون بوسعي الاعتماد كذلك على التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة.
    Promouvoir cet avancement avant d'exercer le droit à l'autodétermination relève de la responsabilité des puissances administrantes. UN وتقع مسؤولية تعزيز هذا التقدم قبل ممارسة الحق في تقرير المصير على عاتق الدول القائمة بالإدارة.
    Il est du devoir des puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial. UN وقال إن التعاون مع اللجنة الخاصة التزام واقع على عاتق الدول القائمة بالإدارة.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour atteindre ces objectifs, le plein appui des puissances administrantes est nécessaire. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف الدعم الكامل من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    La coopération des puissances administrantes est importante et une approche non politique de la part des membres de la Commission l'est aussi. UN والتعاون من قبل الدول القائمة بالإدارة هام وكذلك اتباع نهج غير مُسَّيس من قبل أعضاء اللجنة.
    Deuxièmement, l'engagement constructif des puissances administrantes est essentiel. UN وثانيا، تعتبر المشاركة البنّاءة من الدول القائمة بالإدارة أساسية.
    Il a été souligné à maintes reprises que pour s'acquitter efficacement de son mandat, le Comité a besoin de la coopération des puissances administrantes. UN وقد تم التأكيد مرارا على أنه حتى تستطيع اللجنة الخاصة أن تنفذ ولايتها، فإن الأمر يستلزم تعاون الدول القائمة بالإدارة.
    J'accueille aussi avec plaisir les représentants des États Membres et, en particulier, ceux des puissances administrantes. UN ويسرني أيضا أن أرحب بممثلي الدولي الأعضاء، لا سيما ممثلي الدول القائمة بالإدارة.
    6. Coopération et participation des puissances administrantes aux travaux du Comité spécial 52–55 14 UN 6 - تعاون الدول القائمة بالإدارة واشتراكها في أعمال اللجنة الخاصة
    En conséquence, le Comité spécial continuera à rechercher la pleine coopération des puissances administrantes dans ce domaine. UN وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل في هذا الشأن من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    ii) L’utilisation des forces armées des puissances administrantes à des fins de répression interne ou aux fins de violations des droits de l’homme; UN `2 ' استخدام الدول القائمة بالإدارة للقوات المسلحة لأغراض القمع الداخلي أو انتهاك حقوق الإنسان؛
    La coopération des puissances administrantes est essentielle à cet égard si l’on veut que le Comité puisse progresser dans l’exécution de son mandat. UN وفي هذا الصدد، يتسم تعاون الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة بأهمية قصوى لإحراز تقدم في أداء ولاية اللجنة.
    Dans cette entreprise, le Comité spécial aura besoin de l’appui des États Membres et de la coopération des puissances administrantes. UN وستطلب اللجنة الخاصة عند اضطلاعها بذلك تأييد الدول الأعضاء وتعاون الدول القائمة بالإدارة.
    En conséquence, le Comité spécial continuera à rechercher la pleine coopération des puissances administrantes dans ce domaine. UN وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل في هذا الشأن من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    ii) L’utilisation des forces armées des puissances administrantes à des fins de répression interne ou aux fins de violations des droits de l’homme; UN `2 ' استخدام الدول القائمة بالإدارة للقوات المسلحة لأغراض القمع الداخلي أو انتهاك حقوق الإنسان؛
    La coopération des puissances administrantes est essentielle à cet égard si l’on veut que le Comité puisse progresser dans l’exécution de son mandat. UN وفي هذا الصدد، يتسم تعاون الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة بأهمية قصوى لإحراز تقدم في أداء ولاية اللجنة.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il a ajouté que le processus de décolonisation était avant tout l'affaire du Comité spécial, des puissances administrantes et des peuples des territoires colonisés. UN وأضاف أنه ذكر أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار تتعلق أولا وقبل كل شيء باللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المستعمرة.
    Le Comité spécial continuera à rechercher la coopération des puissances administrantes en vue de faciliter les visites de représentants des Nations Unies et autres missions spéciales. UN وسوف تواصل اللجنة الخاصة السعي للتعاون مع السلطات القائمة بالإدارة لتسهيل مهام بعثات الأمم المتحدة والبعثات الزائرة.
    En même temps, la participation des puissances administrantes aux travaux du Comité spécial reste cruciale. UN وفي نفس الوقت، مازالت مسألة مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة مسألة حاسمة اﻷهمية.
    Au nom du Comité spécial et à sa demande, j'ai insisté auprès des puissances administrantes des territoires non autonomes sur l'importance que nous attachons à leur coopération à nos efforts. UN وباسم اللجنة الخاصة، وبناء على طلبها، أكدت للدول القائمة بالادارة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، اﻷهميــة التي نعلقهــا علــى تعاونها معنا في جهودنــا.
    Cette information sera essentielle au Comité pour obtenir la pleine coopération des puissances administrantes. UN وستكون هذه المعلومات أساسية لعمل اللجنة في سعيها إلى تحقيق التعاون الكامل مع الدول القائمة باﻹدارة.
    C'est dans un esprit de liberté démocratique que la justice doit l'emporter en faveur des populations dont le droit à la liberté politique continue d'être bafoué par des puissances administrantes coloniales et illégitimes. UN وفي ظل روح الحرية الديمقراطية يجب أن تسود العدالة لتلك الشعوب التي لا يزال حقها في الحرية السياسية يتعرض للقمع من قبل دول استعمارية غير شرعية قائمة بالإدارة.
    La coopération des puissances administrantes est cruciale pour le bon fonctionnement du Comité des Vingt-Quatre. UN إننا نؤمن بأن تعاون الدول القائمة باﻹدارة له أهمية حيوية بالنسبة ﻷداء لجنة اﻟ ٢٤ عملها على نحو سليم وفعال.
    Nous ne doutons pas que la promesse de coopérer des puissances administrantes se concrétisera. UN ونحن نثق بأن الوعد بالتعاون الذي قدمته الدولتان القائمتان باﻹدارة سيتحول الى واقع ملموس.
    Nous sollicitons un appui renforcé et continu des puissances administrantes, dont la coopération avec le Comité spécial est essentielle pour faire progresser ces territoires vers l'autodétermination. UN وإننا نناشد الدول القائمة باﻹدارة أن تبدي مزيدا من التأييد لجهودنا وأن تواصل هذا التأييد حيث أن تعاونها مع اللجنة الخاصة ضروري لتقدم اﻷقاليم صوب تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد